トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【逆転裁判456】#2 王泥喜セレクション 裁判長の気持ちが分かるですよ~異議あり!!!【ロボ子さん / ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
2
🔗
ぼくしーBoxi 続き待ってたー!!!待機!!
3
🔗
ぼくしーBoxi Shorts
4
🔗
ぼくしーBoxi Shortsのバニー子さんもかわいい…
5
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
6
🔗
ぼくしーBoxi ※For overseas bros, gonna use the global version name when TLing the stream, please be informed, thank you!
7
🔗
ぼくしーBoxi If I made PON with the names, sorry!
8
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
9
🔗
ぼくしーBoxi 裁判所の気持ち:セクシー無罪
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
11
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
12
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 ★SHORTS 動画あがったよみてねhttps://youtube.com/shorts/8t0azTtaTZc?si=xpAQeo0uZ_YH0QcG
13
🔗
ぼくしーBoxi 助かる!
14
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
15
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 wwwwwwwwwwww
16
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 ばれた?
17
🔗
ぼくしーBoxi Pinned Comment: ★SHORTS UPLOADED Don't forget to check it outhttps://youtube.com/shorts/8t0azTtaTZ...
18
🔗
ぼくしーBoxi
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Did you guys noticed the PON? looooooooooooool
20
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Pinned comment the wrong one
21
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
22
🔗
ぼくしーBoxi ショートかわいかったから無罪です
23
🔗
ぼくしーBoxi [EN] From X: I'm gonna solve the case tonight as weeeeeeeeeeeeeeeeeeeel
24
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
25
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん大丈夫?w
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#2 Apollo Trilogy I Understang What The Judge Feels ~ OBEJECTION!!!
27
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, can't stop sweating
28
🔗
ぼくしーBoxi 汗の次は涙も?w
29
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco can't stop her sweat
30
🔗
ぼくしーBoxi おかえりw
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm not lying, I'm the highspec robot!
32
🔗
ぼくしーBoxi 危うく名前をw
33
🔗
ぼくしーBoxi [EN]So tonight, thanks for choosing me again, I'm gonna solve the case
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm the highspec lawyer
35
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm gonna protect you!
36
🔗
ぼくしーBoxi [EN]The lawyer badge??? it's on me somewhere
37
🔗
ぼくしーBoxi 今のうちに高性能POINT稼いでるから…
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please go find where's my lawyer badge
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm more of the judge, lol
40
🔗
ぼくしーBoxi
41
🔗
ぼくしーBoxi 前回めっちゃシンクロしてたわねw
42
🔗
ぼくしーBoxi [EN]btw, the lawyer badge must be placed at the visible place
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so... this is just a game you know?
44
🔗
ぼくしーBoxi こらw
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"jury is on higher place"? but he sounded like a pon
46
🔗
ぼくしーBoxi
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so then the highspec sound is played right?
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to switch to the ace attorney mode
49
🔗
ぼくしーBoxi BGMいいかんじよ
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok time to switch the screen
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok translator kun, it's your job!
52
🔗
ぼくしーBoxi 位置は大丈夫?画面全体使うかもだけど
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN]While on game, might the translator be placed at he other place
54
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
55
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー!
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok I've uploaded the shorts too, so let's go! (context: check the pinned comment for the link to the shorts
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was it cute?
58
🔗
ぼくしーBoxi セクシー無罪だった(かわいい)
59
🔗
ぼくしーBoxi
60
🔗
ぼくしーBoxi 1?
61
🔗
ぼくしーBoxi
62
🔗
ぼくしーBoxi カルメ焼きは違くない?w
63
🔗
ぼくしーBoxi 気が早い気が早いw
64
🔗
ぼくしーBoxi
65
🔗
ぼくしーBoxi
66
🔗
ぼくしーBoxi 左のが見やすいわね!
67
🔗
ぼくしーBoxi おどろぼさんw
68
🔗
ぼくしーBoxi 娘…やったんか!?
69
🔗
ぼくしーBoxi
70
🔗
ぼくしーBoxi んな無茶なw
71
🔗
ぼくしーBoxi プロのPON?w
72
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The girl said "you have to be professional and do what you are good about" then the chat said: of course you are professional, you make PONS everywhere
73
🔗
ぼくしーBoxi そんな…
74
🔗
ぼくしーBoxi 芸能!?
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minuki = English name: Trucy
76
🔗
ぼくしーBoxi ホロライブだったか…
77
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん?W
78
🔗
ぼくしーBoxi おどろきほうすけ…
79
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Last time Roboco misread the name
80
🔗
ぼくしーBoxi 乙女ゲームw
81
🔗
ぼくしーBoxi くらえ!
82
🔗
ぼくしーBoxi すげぇ!
83
🔗
ぼくしーBoxi はやったのか…!?
84
🔗
ぼくしーBoxi !?!?!?
85
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんはナポリタンのほうだったのかw
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Napolitan: a japanese spagetti. you use ketchup for the sauce instead of tomato sauce
87
🔗
ぼくしーBoxi お父さん…?
88
🔗
ぼくしーBoxi 昔使ってたって言ってたわねw
89
🔗
ぼくしーBoxi あるあるw
90
🔗
ぼくしーBoxi エアロバイクもそうなるよねw
91
🔗
ぼくしーBoxi 成歩堂くん…
92
🔗
ぼくしーBoxi どうだろうね
93
🔗
ぼくしーBoxi 成歩堂…?
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco did not know Naruhodo (Phoenix)'s name was "Naruhodou Ryuuichi"
95
🔗
ぼくしーBoxi アニメでもナルホドくんのが呼ばれ方多かったから仕方ないわねw
96
🔗
ぼくしーBoxi いい子だ…
97
🔗
ぼくしーBoxi 15歳…
98
🔗
ぼくしーBoxi 18で…!?
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: guessing how old Phoenix became father
100
🔗
ぼくしーBoxi やんちゃしてたんだね…
101
🔗
ぼくしーBoxi あの事件…
102
🔗
ぼくしーBoxi おや?
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has the knowledge from the animated series of Ace Attorney
104
🔗
ぼくしーBoxi まじか…
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Phoenix is in hospital, he got shot
106
🔗
ぼくしーBoxi ひきた
107
🔗
ぼくしーBoxi 早いってw
108
🔗
ぼくしーBoxi 犯人多くない?w
109
🔗
ぼくしーBoxi うわぁw
110
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの演技よw
111
🔗
ぼくしーBoxi シンクロ率たかいw
112
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
113
🔗
ぼくしーBoxi
114
🔗
ぼくしーBoxi 事務所とはいったな、事務所とは
115
🔗
ぼくしーBoxi 共働きなんだ…
116
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
117
🔗
ぼくしーBoxi ナルホドくんさぁw
118
🔗
ぼくしーBoxi この親子さぁw
119
🔗
ぼくしーBoxi それは…赤字…
120
🔗
ぼくしーBoxi ちょろ子さん…
121
🔗
ぼくしーBoxi つれたw
122
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
123
🔗
ぼくしーBoxi
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus the name of the hospital: Hikita (same pronunciation with the "hit and run" in japanese)
125
🔗
ぼくしーBoxi 頑丈じゃない!?
126
🔗
ぼくしーBoxi 頭のバッジの効果かな
127
🔗
ぼくしーBoxi そば屋なのにアルデンテ…
128
🔗
ぼくしーBoxi よう見えてるなぁw
129
🔗
ぼくしーBoxi いるんだ…
130
🔗
ぼくしーBoxi 別案件なんだ
131
🔗
ぼくしーBoxi にんじょうこうえん…
132
🔗
ぼくしーBoxi 気が早いってw
133
🔗
ぼくしーBoxi
134
🔗
ぼくしーBoxi 本物てw
135
🔗
ぼくしーBoxi ムギツラw
136
🔗
ぼくしーBoxi 米…?
137
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん麦面で麺では?w
138
🔗
ぼくしーBoxi
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts him as the hit-and-run sus
140
🔗
ぼくしーBoxi ミソかー
141
🔗
ぼくしーBoxi
142
🔗
ぼくしーBoxi 15代目なんだ
143
🔗
ぼくしーBoxi 塩分過多では
144
🔗
ぼくしーBoxi きれそう
145
🔗
ぼくしーBoxi やめなーw
146
🔗
ぼくしーBoxi
147
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
148
🔗
ぼくしーBoxi 前科あるのかw
149
🔗
ぼくしーBoxi ハーモニカ?
150
🔗
ぼくしーBoxi カッコつけてるなぁw
151
🔗
ぼくしーBoxi すすってる
152
🔗
ぼくしーBoxi 結局しょっぱいんだw
153
🔗
ぼくしーBoxi 納期短すぎるw
154
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん????
155
🔗
ぼくしーBoxi おいおいおいロボ子さん?w
156
🔗
ぼくしーBoxi 絶対その読み方じゃなくない?w
157
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんねっとりとした読み方になってるのひどいw
158
🔗
ぼくしーBoxi 院長…がっかりだよ
159
🔗
ぼくしーBoxi 増えたなw
160
🔗
ぼくしーBoxi
161
🔗
ぼくしーBoxi 弁護士の仕事外の依頼が多すぎる
162
🔗
ぼくしーBoxi 探偵になってる
163
🔗
ぼくしーBoxi なんつーかやだなぁ立地w
164
🔗
ぼくしーBoxi お?
165
🔗
ぼくしーBoxi 10針以上三割引きってw
166
🔗
ぼくしーBoxi
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Phoenix used this hospital because there's a discount
168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the message on top left says" if you get more than 10 needles, you get 30% discount from the check up" so Roboco thinks the sus ran to that hospital too
169
🔗
ぼくしーBoxi 納期が短いんだよなぁw
170
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
171
🔗
ぼくしーBoxi
172
🔗
ぼくしーBoxi 犬に麺類はだめよ
173
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん、どういうことだ!?
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco thinks the one who hit and run Phoenix was the cart
175
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the ramen cart was brought to the hospital, and it wasn't a car. she thinks the ramen cart was used to hit and run Phoenix
176
🔗
ぼくしーBoxi ラーメン屋台で吹っ飛ぶのか…?
177
🔗
ぼくしーBoxi 日照権…
178
🔗
ぼくしーBoxi 雨水は勘弁…
179
🔗
ぼくしーBoxi うっかり…
180
🔗
ぼくしーBoxi なんのチャンスよw
181
🔗
ぼくしーBoxi 脱税はあかん!
182
🔗
ぼくしーBoxi
183
🔗
ぼくしーBoxi また判断がはやいw
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco "* says a bad pan" Chat: it's getting cold, better turn on the heater" Roboco"I've turned it off"
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Mugitsura brought his ramen cart to the house at 10PM night, he noticed his cart was stolen the next day
186
🔗
ぼくしーBoxi 頑張るわね…
187
🔗
ぼくしーBoxi 嫌だなぁ…
188
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
189
🔗
ぼくしーBoxi ミソくせぇのら
190
🔗
ぼくしーBoxi やばいクレーマーもガチギレするレベル
191
🔗
ぼくしーBoxi
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco finally learned that she was misreading
193
🔗
ぼくしーBoxi YABE
194
🔗
ぼくしーBoxi やべーばあさんがおるw
195
🔗
ぼくしーBoxi きーつね
196
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「これ実写版ロボ子さん?」
197
🔗
ぼくしーBoxi こわ
198
🔗
ぼくしーBoxi みぬきちゃん肝座ってるなぁw
199
🔗
ぼくしーBoxi チクショー!
200
🔗
ぼくしーBoxi ミヌキちゃんがどんどん地雷踏んでくw
201
🔗
ぼくしーBoxi 地雷原でタップダンスするのお好き…?
202
🔗
ぼくしーBoxi それがいいw
203
🔗
ぼくしーBoxi 逃げるよw
204
🔗
ぼくしーBoxi
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thought the broom sound was Chacha's angry voice
206
🔗
ぼくしーBoxi 知ってるのか!!!
207
🔗
ぼくしーBoxi
208
🔗
ぼくしーBoxi おいw
209
🔗
ぼくしーBoxi どんな方針だよw
210
🔗
ぼくしーBoxi 屋台じゃなくて車であってたか
211
🔗
ぼくしーBoxi 「掃除」
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco don't wanna think Koume (the wife of yakuza) is the one who hit and run Phoenix
213
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
214
🔗
ぼくしーBoxi おや
215
🔗
ぼくしーBoxi
216
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
217
🔗
ぼくしーBoxi ほうづき
218
🔗
ぼくしーBoxi 犯人多くない?w
219
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん?w
220
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: They are not allowed to enter park because the cops are still investigating the park
221
🔗
ぼくしーBoxi どんぱち…
222
🔗
ぼくしーBoxi
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks that the chat is arguing about which you guys prefer: Minuki's underwear or Koume's underwear
224
🔗
ぼくしーBoxi お嬢!?
225
🔗
ぼくしーBoxi 捜査テンポいいわね
226
🔗
ぼくしーBoxi
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the slippers was from the hospital Ukari
228
🔗
ぼくしーBoxi やはりぶつかってたか
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco's knowledge of ace attorney: only watched the animated series
230
🔗
ぼくしーBoxi ほなスリッパかー?
231
🔗
ぼくしーBoxi にんじょう
232
🔗
ぼくしーBoxi つねかつ…?
233
🔗
ぼくしーBoxi とこかつは高性能
234
🔗
ぼくしーBoxi ひきた…
235
🔗
ぼくしーBoxi 最大限に楽しむタイプとはw
236
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんと仲良くなれそうね
237
🔗
ぼくしーBoxi ちょっと不便よねぇ
238
🔗
ぼくしーBoxi
239
🔗
ぼくしーBoxi まだ乾いてないのか
240
🔗
ぼくしーBoxi 今じゃないのかな?
241
🔗
ぼくしーBoxi 情報整理するかー
242
🔗
ぼくしーBoxi にんじょう
243
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco organizing how the car went. Started at the park, and then went to the office, then to the ugakri hospital
244
🔗
ぼくしーBoxi うっかりしてたかーw
245
🔗
ぼくしーBoxi パンツを!?
246
🔗
ぼくしーBoxi
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Cat stole Roboco's underwear( not litterally)
248
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is bit mad to the japanese name of Appolo. she sometimes misreads it to "Tamadorobo" not "Odoroki"(the right name)
250
🔗
ぼくしーBoxi お?
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wants to switch the evidense she had
252
🔗
ぼくしーBoxi ペンキ助かる
253
🔗
ぼくしーBoxi ひきたクリニックに帰ってこないなぁw
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is trying to show the side mirror to Phoenix
255
🔗
ぼくしーBoxi 移動してみるか
256
🔗
ぼくしーBoxi あるね
257
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
258
🔗
ぼくしーBoxi
259
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thought the garage and the mugitsura was the same thing
260
🔗
ぼくしーBoxi そういうことかw
261
🔗
ぼくしーBoxi
262
🔗
ぼくしーBoxi
263
🔗
ぼくしーBoxi
264
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんが猫に気づくのは当然だよね。車が画面の50%占めてるんだけどなぁw」
265
🔗
ぼくしーBoxi 太もも助かる
266
🔗
ぼくしーBoxi うっかり…
267
🔗
ぼくしーBoxi くらえ!!
268
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのめっちゃいい「くらえ」いただきました
269
🔗
ぼくしーBoxi うわ
270
🔗
ぼくしーBoxi
271
🔗
ぼくしーBoxi みたいほうのパンツw
272
🔗
ぼくしーBoxi おひろめ!?
273
🔗
ぼくしーBoxi うわぁってw
274
🔗
ぼくしーBoxi !?!?!?!
275
🔗
ぼくしーBoxi 嘘だろw
276
🔗
ぼくしーBoxi おおうけ
277
🔗
ぼくしーBoxi 言い方ぁw
278
🔗
ぼくしーBoxi 四次元パンツはすごくない?
279
🔗
ぼくしーBoxi 急にめかぶに注目がw
280
🔗
ぼくしーBoxi
281
🔗
ぼくしーBoxi 外でパンツの話してる怪しい格好してる二人組は流石に?
282
🔗
ぼくしーBoxi 黄金バーット…
283
🔗
ぼくしーBoxi パピー
284
🔗
ぼくしーBoxi お、進んだ
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context of the case: Phoenix wants to know who hit-and run him. Trucy: wanted to know who stole her pants
286
🔗
ぼくしーBoxi あくびたすかる
287
🔗
ぼくしーBoxi ムカつかないでw
288
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん?w
289
🔗
ぼくしーBoxi
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: Please knock him out
291
🔗
ぼくしーBoxi 殺意がたかいんだよなぁw
292
🔗
ぼくしーBoxi
293
🔗
ぼくしーBoxi
294
🔗
ぼくしーBoxi 北キツネ対南タヌキか…
295
🔗
ぼくしーBoxi
296
🔗
ぼくしーBoxi あ!
297
🔗
ぼくしーBoxi なみなみなみ
298
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんなみなみなみさんの名前三回早口で言える?
299
🔗
ぼくしーBoxi お!!!
300
🔗
ぼくしーBoxi 婚約者!?
301
🔗
ぼくしーBoxi 悲しいをしている…
302
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chat: "she has fiance? then we should not treat her nice"
304
🔗
ぼくしーBoxi ミソ対応じゃん
305
🔗
ぼくしーBoxi みなみのお嬢…
306
🔗
ぼくしーBoxi 地域密着型とは…
307
🔗
ぼくしーBoxi ミヌキちゃん??
308
🔗
ぼくしーBoxi きたきたきたとなみなみなみ
309
🔗
ぼくしーBoxi うん
310
🔗
ぼくしーBoxi
311
🔗
ぼくしーBoxi ヤンキーだなぁw
312
🔗
ぼくしーBoxi いいやつそうではあるよなぁw
313
🔗
ぼくしーBoxi かわいいよねw
314
🔗
ぼくしーBoxi きたき・たきた
315
🔗
ぼくしーBoxi 果たし状w
316
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Hatashijyou: a letter you send to have a fight. this is definitely not a job request
317
🔗
ぼくしーBoxi 行けるところ増えたわね
318
🔗
ぼくしーBoxi おや
319
🔗
ぼくしーBoxi
320
🔗
ぼくしーBoxi 気が早いってばw
321
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Garyuu = Gavin
322
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
323
🔗
ぼくしーBoxi 屋台…
324
🔗
ぼくしーBoxi
325
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
326
🔗
ぼくしーBoxi したいがやたいを!?
327
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんだって手錠もってるんだど…!
328
🔗
ぼくしーBoxi だめかーw
329
🔗
ぼくしーBoxi
330
🔗
ぼくしーBoxi ガードが硬すぎる
331
🔗
ぼくしーBoxi あ…
332
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃ食べるじゃんw
333
🔗
ぼくしーBoxi
334
🔗
ぼくしーBoxi おや
335
🔗
ぼくしーBoxi ずっと食べとるw
336
🔗
ぼくしーBoxi つきつけれるんかな
337
🔗
ぼくしーBoxi
338
🔗
ぼくしーBoxi にんじょうえらい
339
🔗
ぼくしーBoxi 弁護士ですが…
340
🔗
ぼくしーBoxi おや?
341
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
342
🔗
ぼくしーBoxi おや
343
🔗
ぼくしーBoxi 取り調べ中かぁ
344
🔗
ぼくしーBoxi
345
🔗
ぼくしーBoxi ブツw
346
🔗
ぼくしーBoxi 例の事件は7年前だよ
347
🔗
ぼくしーBoxi 茜ちゃんは123の方で
348
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん…?
349
🔗
ぼくしーBoxi 弟か
350
🔗
ぼくしーBoxi 小癪w
351
🔗
ぼくしーBoxi おっと
352
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is scared of the "white powder"
353
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんいきて
354
🔗
ぼくしーBoxi 捜査に使う粉?
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks the powder is edible, chat thinks it was a powder from protein
356
🔗
ぼくしーBoxi
357
🔗
ぼくしーBoxi
358
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
359
🔗
ぼくしーBoxi やったぜ!
360
🔗
ぼくしーBoxi あら、お大事に
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco having damge to her throat when voicing like that so she will read it normally
362
🔗
ぼくしーBoxi 大好きそうw
363
🔗
ぼくしーBoxi ドスやなぁ
364
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの好きなので
365
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
366
🔗
ぼくしーBoxi フーッ
367
🔗
ぼくしーBoxi お上手
368
🔗
ぼくしーBoxi なんて?
369
🔗
ぼくしーBoxi パンツみつけるの得意w
370
🔗
ぼくしーBoxi いらないほうだったか…
371
🔗
ぼくしーBoxi 極w
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The kanji on the pants is "極" , First letter for Gokudo(yakuza)
373
🔗
ぼくしーBoxi パンツ探しを極めたってわけね
374
🔗
ぼくしーBoxi お?
375
🔗
ぼくしーBoxi ひきた委員長が!?
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts Hikita dorctor for pulling the ramen cart
377
🔗
ぼくしーBoxi
378
🔗
ぼくしーBoxi 交換してみる?
379
🔗
ぼくしーBoxi え?
380
🔗
ぼくしーBoxi 撃ってたか…
381
🔗
ぼくしーBoxi うかり医院…
382
🔗
ぼくしーBoxi なんて?
383
🔗
ぼくしーBoxi ひきた…
384
🔗
ぼくしーBoxi くらえ!
385
🔗
ぼくしーBoxi あたおか
386
🔗
ぼくしーBoxi アメリカンな女w
387
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
388
🔗
ぼくしーBoxi ナルホドね
389
🔗
ぼくしーBoxi 七年前は知らないってわけだ
390
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
391
🔗
ぼくしーBoxi 名前的にうかり医院にお世話になりたくないね…
392
🔗
ぼくしーBoxi
393
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus all dies so she can't get who is the culprit
394
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ!
395
🔗
ぼくしーBoxi 終わってる!?
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the visitation time is over, but they can meet the father instead of takita (son) now they met the father
397
🔗
ぼくしーBoxi エプロンかわいくない?w
398
🔗
ぼくしーBoxi つねかつw
399
🔗
ぼくしーBoxi 草なのだ
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco reading it like the Zundamon
401
🔗
ぼくしーBoxi なんて悲しい…
402
🔗
ぼくしーBoxi お仕事の時間きたか…
403
🔗
ぼくしーBoxi
404
🔗
ぼくしーBoxi どうする?
405
🔗
ぼくしーBoxi 本来のペースはこんなかんじよw
406
🔗
ぼくしーBoxi 裁判パートまじで気になるけど最後までいきたくなるよw
407
🔗
ぼくしーBoxi お水飲んでからスタートしようw
408
🔗
ぼくしーBoxi がんばろうー!
409
🔗
ぼくしーBoxi いってらっしゃ~い
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco went taking a throat candy to prepare for the long court
411
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
412
🔗
ぼくしーBoxi 目が覚めるハーブにする?
413
🔗
ぼくしーBoxi
414
🔗
ぼくしーBoxi ハーブいいチョイスだと思うよw
415
🔗
ぼくしーBoxi スッキリしたから法廷パートいけるわね
416
🔗
ぼくしーBoxi かわいいよね
417
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
418
🔗
ぼくしーBoxi
419
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼー
420
🔗
ぼくしーBoxi ガリュウ…!
421
🔗
ぼくしーBoxi ボクちゃん‥
422
🔗
ぼくしーBoxi く せ が つ よ い
423
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ〜!
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Takita was having a check up at the Ukari hospital. he was mad at the hospital head because he was made to take more time for the maintenance. Takita is telling that's he's reason for kil
425
🔗
ぼくしーBoxi カタギ…?
426
🔗
Lui ch. 鷹嶺ルイ - holoX - サイバンチョ私の推しです。
427
🔗
ぼくしーBoxi ルイねぇw
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Lui: The judge is my oshi
429
🔗
ぼくしーBoxi つまりルイ姉はロボ子さんが推しってことか
430
🔗
ぼくしーBoxi
431
🔗
Lui ch. 鷹嶺ルイ - holoX - あ・・・
432
🔗
ぼくしーBoxi あ、ってw
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Lui: Ah.....
434
🔗
ぼくしーBoxi 屋台…
435
🔗
ぼくしーBoxi なんで院長が屋台もってるんよw
436
🔗
ぼくしーBoxi
437
🔗
ぼくしーBoxi かわづ
438
🔗
ぼくしーBoxi 早口やばいw
439
🔗
ぼくしーBoxi
440
🔗
ぼくしーBoxi なんでw
441
🔗
ぼくしーBoxi でも時間帯じゃ明るさ足りなくない?
442
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん‥こめかみ‥
443
🔗
ぼくしーBoxi
444
🔗
ぼくしーBoxi
445
🔗
ぼくしーBoxi !?
446
🔗
ぼくしーBoxi 美声w
447
🔗
ぼくしーBoxi 君やめたまへ
448
🔗
ぼくしーBoxi ピストルは二発ってかかれてるね
449
🔗
ぼくしーBoxi え!?
450
🔗
ぼくしーBoxi
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is getting pissed at the witness because he's talking too long
452
🔗
ぼくしーBoxi そっちかw
453
🔗
ぼくしーBoxi
454
🔗
ぼくしーBoxi 手袋…
455
🔗
ぼくしーBoxi
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco had a problem with it because her oppinion was actually OPPOSITE from the choice she wanted to mention
457
🔗
ぼくしーBoxi 泣きの一回お願いしますw
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chat: Roboco can solve but she can't understand Japanese
459
🔗
ぼくしーBoxi おや
460
🔗
ぼくしーBoxi 可愛そうな人w
461
🔗
ぼくしーBoxi ドスドスドスドス
462
🔗
ぼくしーBoxi
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Since Roboco showed the evidence, this made the accused more suspecious
464
🔗
ぼくしーBoxi 点P(PON)
465
🔗
ぼくしーBoxi マサオ君!
466
🔗
ぼくしーBoxi こいつさぁw
467
🔗
ぼくしーBoxi そこは評価できるね
468
🔗
ぼくしーBoxi 急にパンツw
469
🔗
ぼくしーBoxi
470
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん押し間違えた…?
471
🔗
ぼくしーBoxi まずいw
472
🔗
ぼくしーBoxi 一旦ね
473
🔗
ぼくしーBoxi
474
🔗
ぼくしーBoxi !?
475
🔗
ぼくしーBoxi 誰ー!?
476
🔗
ぼくしーBoxi ガリュウさん冷静だなぁ…
477
🔗
ぼくしーBoxi きゃつ
478
🔗
ぼくしーBoxi 続き気になるw
479
🔗
ぼくしーBoxi 本当にねw
480
🔗
ぼくしーBoxi どうする?
481
🔗
ぼくしーBoxi 我慢したw
482
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのペースでいこうw
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks she should stop it here because she's coughing more, and thinks if she kept moving, she's gonna keep doing it. and she thinks that guy is Phoenix
484
🔗
ぼくしーBoxi ありがとう~!
485
🔗
ぼくしーBoxi 結構ひやっとしたよねw
486
🔗
ぼくしーBoxi はーい
487
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでしたー!
488
🔗
ぼくしーBoxi
489
🔗
ぼくしーBoxi
490
🔗
ぼくしーBoxi
491
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!