トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【Lethal Company】─劇場版─コードネーム:RB/ラビいっくよ~~! #劇場版ホロカンパニー【#ホロライブ /ロボ子さん】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 ※今日はロールプレイ!コードネーム:ラビ でいっくよ~よろしくね
2
🔗
ぼくしーBoxi 珍しい!楽しみ!
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 【Pinned Comment】※Tonight we'll be doing a role play while playing! Code Name: RB(Rabi) on duty!
4
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 【Pinned Comment】※Tonight we'll be doing a role play while playing! Code Name: RB(Rabi) on duty~ Please be informed
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Lethal Company】-The Movie- Code Name: RB / Rabi On Duty~~! Hashtag for tonight: #劇場版ホロカンパニー (Holo Company The movie)
6
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 【Pinned Comment】※Tonight we'll be doing a role play while playing! Code Name: RB(Rabi) on duty~ Please be informed
7
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Lethal Company】-The Movie- Code Name: RB / Rabi On Duty~~! Hashtag for tonight: #劇場版ホロカンパニー (Holo Company The movie)
8
🔗
ぼくしーBoxi
9
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
10
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 wwwwwwwwwwwwwwww
11
🔗
ぼくしーBoxi
12
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: made a pon streaming at titch
13
🔗
ぼくしーBoxi *twitch
14
🔗
ぼくしーBoxi また飴ちゃんでつられてら…w
15
🔗
ぼくしーBoxi それぞれのキャラ説明あるの助かる
16
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…らび…ろぼ…らび…
17
🔗
ぼくしーBoxi
18
🔗
ぼくしーBoxi 画面ふえてるw
19
🔗
ぼくしーBoxi
20
🔗
里人B
21
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Lethal Company】-The Movie- Code Name: RB / Rabi On Duty~~! Hashtag for tonight: #劇場版ホロカンパニー (Holo Company The movie)
22
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 【Pinned Comment】※Tonight we'll be doing a role play while playing! Code Name: RB(Rabi) on duty~ Please be informed
23
🔗
ぼくしーBoxi (左下)<劇場版はYouTubeくんで配信するっていってたよね?
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN] From X : Rabi is not junk, please don't leave me alone. My room is filled with junk and it's a bunch of treasure
25
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 【Pinned Comment】※Tonight we'll be doing a role play while playing! Code Name: RB(Rabi) on duty~ Please be informed
27
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Lethal Company】-The Movie- Code Name: RB / Rabi On Duty~~! Hashtag for tonight: #劇場版ホロカンパニー (Holo Company The movie)
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: talking about what's their role
29
🔗
ぼくしーBoxi 大きいw
30
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Akirose: Codename Apple
31
🔗
ぼくしーBoxi 耳全部入ったw
32
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Code name Apple's favorite line: I feel tummy pain
33
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Roboco-san: Code name: RB (rabi) loves everything in the world, hates everything in the world
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Favorite line: "you go ahead!"
35
🔗
ぼくしーBoxi
36
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Rabi's problem is she lives in a junk room, but in this world' it's treasure, praise her
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fubuki: Code name : FOX. What likes: gamble, hates: the reality
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fox's favorite line: may be
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fox's goal: want to earn money
40
🔗
ぼくしーBoxi ポテトで確定なんだw
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Polka: Codename : Potato. Hates: boss
42
🔗
ぼくしーBoxi あがまえw
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple and Potato have a same personality
44
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Potato's favorite line: why did this happen
45
🔗
ぼくしーBoxi
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: is this the pose to show team play?
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fox is explaining how to play
48
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ~!
49
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの笑いかわいいw
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple: let's go clean!!! Potato: is that our line? Aplle: you're embarassing me if you ask me that
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: Potato! get the junk
52
🔗
ぼくしーBoxi あぶねぇw
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: sharing the walkie talkie
54
🔗
ぼくしーBoxi もしもし
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Fox warning if using too much, will end up using up the battery
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB and Potato is the team
57
🔗
ぼくしーBoxi
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: code names: Roboco = RB, Polka = Potato, Akirose = Apple, Fubuki = Fox
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato sus FOX as the traitor
60
🔗
ぼくしーBoxi 人狼あるの今回w
61
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: they are thinking "MINE" entrance
62
🔗
ぼくしーBoxi
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context for those just came: tonight it's holo company the movie, they have their own role while doing the game. they have to stick with their character acting
64
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: I will be the light
65
🔗
ぼくしーBoxi
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN] FOX: what are you guys taking so long???
67
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Apple: something is here
68
🔗
ぼくしーBoxi もう迷子ではw
69
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: I can't hear a thing, is it because I don't have the walkie talkie?
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: guys, where are you? RB: we were waiting at the entrance.. yeaaaaaaaaaaaaah
71
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
72
🔗
ぼくしーBoxi ポテトどこw
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: I think I'm doomed with Potato!!!
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: Potato! we're in danger!!! nothing's here!
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: I think we should do better
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fox: enemy ahead and behind
77
🔗
ぼくしーBoxi バッテリーないなったw
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: can we go home?
79
🔗
ぼくしーBoxi うそだろw
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: Apple is being taken by the enemy. RB: that means we have the chance!
81
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: she's gonna be eaten, she's gonna be the delicious apple pie
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: CAN WE HAVE A JOB??
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fox: more enemy ahead, you guys better come back
84
🔗
ぼくしーBoxi 仕事w
85
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょw
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: we're in danger, we lost our base. Potato: are you stupid?? it's right over there
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Apple is "taken"
88
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: wha'ts she doing? why sleeping? let's leave her alone
90
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: since apple died, she lost the walkie talkie and flash light
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: nothing for her then
92
🔗
ぼくしーBoxi
93
🔗
ぼくしーBoxi なんて?w
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is being scolded for flirting with the alien. Apple is angry that why she left them. Potato is angry for Apple going too ahead
95
🔗
ぼくしーBoxi ギスギスカンパニーw
96
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: no money to buy
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: don't you all understand the meaning of "no money?"
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I'm gonna earn the most this time!
100
🔗
ぼくしーBoxi アップル大丈夫かw
101
🔗
ぼくしーBoxi kusa
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about who's tasiter, potato or apple
103
🔗
ぼくしーBoxi ラビさんクリアリング
104
🔗
ぼくしーBoxi いきてたw
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: where'd we started?
106
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Apple don't have a walkie talkie
107
🔗
ぼくしーBoxi くちなしw
108
🔗
ぼくしーBoxi
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: FOX and RB left Potato alone
110
🔗
ぼくしーBoxi 巨人に遭いそうw
111
🔗
ぼくしーBoxi  どこにいるんだw
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: this place is too broad. FOX: that's just your opinion
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: hurry up, we can't go back if you can't go back
114
🔗
ぼくしーBoxi いたw
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is gone
116
🔗
ぼくしーBoxi あw
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is applepied again
118
🔗
ぼくしーBoxi なんで単独でw
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Applepied = being deceased
120
🔗
ぼくしーBoxi
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I was on vacation
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: who would really accomplish the flag really?
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple's saying: I actaully got some item but I "went to vacation:
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: wjhy are you using the flashlight already???? you're wasting your battery
125
🔗
ぼくしーBoxi いいコンビになってそうw
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB & Potato teaming up / Apple and Fox teaming up
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: give me job! RB: DO YOUR JOB
128
🔗
ぼくしーBoxi あかんW
129
🔗
ぼくしーBoxi うん?
130
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: where am I
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:  RB giving the key to apple
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I found a trap. Potato: WE ALREADY TOLD YOU ABOUT THE TAURRET
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN]rb: What's that sound?
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: seems like the tauret stopped
135
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん!?
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: All i have to do is avoide the mine
137
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: can I take it home?
138
🔗
ぼくしーBoxi RB!?
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: can't take it home? ah, sad, I have to go home without taking anything? Potato: noooo... noo.... I wanna work..
140
🔗
ぼくしーBoxi おや
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: Potato, can you get up here?
142
🔗
ぼくしーBoxi うさ
143
🔗
ぼくしーBoxi
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: the problem is it's hard to tell you two where am I
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: Potato, was this place this dark?
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN]POTATO: GIVE ME JOB
147
🔗
ぼくしーBoxi なんでだよW
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: how come there's many keys here?
149
🔗
ぼくしーBoxi
150
🔗
ぼくしーBoxi
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I wanted to give the target away!!! WHY'D YOU KILL ME!?
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: I wanted to give the target... was I able to dudge that?
153
🔗
ぼくしーBoxi なすりつけようとしたからw
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I wanted to give the target to Potato....
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: ah.. my toy is gone..
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: how come who was doing the job died?
157
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょw
158
🔗
ぼくしーBoxi よかったw
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: I thought you two lost the track
160
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Apple: too bad for RB
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: YOU TOOK IT!?
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: that was my first experience seeing monster
163
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: Apple
164
🔗
ぼくしーBoxi
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: give me my toy
166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: submission day
167
🔗
ぼくしーBoxi 納品の時間だー!!!
168
🔗
ぼくしーBoxi
169
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: Potato, there's no way you can't get away with the boss
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato's character setting: hates having boss
171
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: ok we got a mashed potato now
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: of course we need to buy a walkie talkie right?
173
🔗
ぼくしーBoxi
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: Potato won't come back till we leave this roll
175
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: what a werid melody. RB: it's a music to your ears right?
177
🔗
ぼくしーBoxi
178
🔗
ぼくしーBoxi [EN]POTATO: WHAT'S THAT MEAN????
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: that's our boss
180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: how'd i die?!
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: dance when you're sad
182
🔗
ぼくしーBoxi 悲しいことにおどってしまうのであった
183
🔗
ぼくしーBoxi
184
🔗
ぼくしーBoxi ハチだw
185
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: FOX is done with her job
187
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato loves seeing how they run in this game
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: if you give me that rubic cube, I'll guide you two how to go back to our base
189
🔗
ぼくしーBoxi しけ廃墟かな
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: apple is heading back to the base to submit the item
191
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: FOX will hunt the honey
192
🔗
ぼくしーBoxi 命のリレーする…?
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: you all better go far away
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: amateurs shouldn;t do the honey hunt. btw, what does "hand full" means?
195
🔗
ぼくしーBoxi
196
🔗
ぼくしーBoxi 武器あるわね
197
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Rb holding the item to hit
198
🔗
ぼくしーBoxi
199
🔗
ぼくしーBoxi またやってるw
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: be careful, you'll die if you get hit too much. Potato: RB hit me
201
🔗
ぼくしーBoxi アップル…?
202
🔗
ぼくしーBoxi
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple became decoy for FOX
204
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: Apple is such a masochist
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Code name review: Roboco = RB, Polka = Potato, Aki = Apple, Fubuki = Fox
206
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: since apple died as a hero (decoy) they are buying a new walkie talkie for her
207
🔗
ぼくしーBoxi
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: RB hit the corp of apple and retrieve the item
209
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: is the bee after us?
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: I go t this to hit
211
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: Apple never came back alive
212
🔗
ぼくしーBoxi
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: Fox, did you betray me!?
214
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fox: you were too close!!!
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: you die too much!
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: but Fox warned you??
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: your survival rate is lower than 10 %, dis you knoq THAT?
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: RB will be Apple's body guard
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is angry at FOX because she's just watching the monitor, not heading to get the item
220
🔗
ぼくしーBoxi
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Potato and RB are arguing over why going up
222
🔗
ぼくしーBoxi
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: Fox, you're too much getting the info, you'll drawn to it
224
🔗
ぼくしーBoxi RBw
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato stole the stop sign
226
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I will definitely hit you monster
228
🔗
ぼくしーBoxi [EN]apple: is taht you potato?
229
🔗
ぼくしーBoxi @Zefryn yep, Potato stol the engine
230
🔗
ぼくしーBoxi ナイス-1
231
🔗
ぼくしーBoxi アップルはまずい…!
232
🔗
ぼくしーBoxi
233
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context; RB wants to hold the present box
234
🔗
ぼくしーBoxi まずいw
235
🔗
ぼくしーBoxi 火炎瓶…
236
🔗
ぼくしーBoxi フラッシュバンかw
237
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: don't you guys challenge me, I got 2 weapons
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Apple: I can see you die with them
239
🔗
ぼくしーBoxi あぶないw
240
🔗
ぼくしーBoxi ここでなげる?w
241
🔗
ぼくしーBoxi セフセフw
242
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fox: this is our first time surviving together
243
🔗
ぼくしーBoxi
244
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: if there's no betrayal, I can survive
245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: you are the one betraying
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Apple: you guys better thank me, I've been a good decoy
247
🔗
ぼくしーBoxi
248
🔗
ぼくしーBoxi ボスの器だw
249
🔗
ぼくしーBoxi なにそれw
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potapt: do you guys remember the icecream named over lord?? over??
251
🔗
ぼくしーBoxi なにいってんだw
252
🔗
ぼくしーBoxi ロッキーロードかw
253
🔗
ぼくしーBoxi
254
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: FOX is complaing that they didn't scan much
256
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Teaming up: RB and apple
257
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫?道覚えてる?w
258
🔗
ぼくしーBoxi なっつw
259
🔗
ぼくしーBoxi まずいw
260
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: enemy spotted, a, battery ran out, let's go home
261
🔗
ぼくしーBoxi 音やばいw
262
🔗
ぼくしーBoxi ポテトは!?
263
🔗
ぼくしーBoxi
264
🔗
ぼくしーBoxi
265
🔗
ぼくしーBoxi よかったw
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple found the walkie talie and a flash light
267
🔗
ぼくしーBoxi FOX…?
268
🔗
ぼくしーBoxi
269
🔗
ぼくしーBoxi 危なかったーw
270
🔗
ぼくしーBoxi
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato sinking
272
🔗
ぼくしーBoxi マッシュポテトかーw
273
🔗
ぼくしーBoxi
274
🔗
ぼくしーBoxi RB…
275
🔗
ぼくしーBoxi
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB scareming for the bus stop
277
🔗
ぼくしーBoxi
278
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: I saw RB fighting hand to hand... RB: I lost my toy...
279
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
280
🔗
ぼくしーBoxi 度胸だめしw
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: what do you guys mean" STILL" when will you get taken??
282
🔗
ぼくしーBoxi
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: don't worry, we can sell Potato when we need.
284
🔗
ぼくしーBoxi
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: RB is the traitor
286
🔗
ぼくしーBoxi あがめろw
287
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: praise me, and kneel before me, do you want this Potato??
288
🔗
ぼくしーBoxi
289
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: well, playing with the kid's play is my duty
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB's favorite line: "praise me"
291
🔗
ぼくしーBoxi RBあぶねw
292
🔗
ぼくしーBoxi うん?
293
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I wannna survive
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Data rate: So far Apple (Aki) has the lowest surving rate
295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: can't find anything here
296
🔗
ぼくしーBoxi
297
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: there's stupid looking here, lol
298
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: can't I go here?
299
🔗
ぼくしーBoxi
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: can't hold more thing, I'll go home
301
🔗
ぼくしーBoxi
302
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: This is apple, I'm lost
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato deceased
304
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I got 2 item here
305
🔗
ぼくしーBoxi おもちゃは絶対とるRBw
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB wants toy the most
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is lost, she's trying to go to RB's place. RB is being chased now
308
🔗
ぼくしーBoxi
309
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fox is guiding RB so she won't be chased by the monster
310
🔗
ぼくしーBoxi やべ
311
🔗
ぼくしーBoxi
312
🔗
ぼくしーBoxi FOXナビ助かる
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fox: Apple is pretty far from you
314
🔗
ぼくしーBoxi もう4PMか
315
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: FOX is guiding Apple to take Potato's body
316
🔗
ぼくしーBoxi バイバイマッシュポテト…
317
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB chose the cuter item over the big item
318
🔗
ぼくしーBoxi まずい
319
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB is being scold for not choosing the valuable one
320
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
321
🔗
ぼくしーBoxi
322
🔗
ぼくしーBoxi
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato is being acused of lowering the grade
324
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
325
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: pointing who's being the one lowering the score low
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Fox is being boss since she's earning the most
327
🔗
ぼくしーBoxi
328
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: wait, FOX is the enemy???
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: why do I always get to the dead end?
330
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Who's foot sound was that? Apple: isn't that your foot sound?
332
🔗
ぼくしーBoxi あw
333
🔗
ぼくしーBoxi yipeeeeeee
334
🔗
ぼくしーBoxi どろーぼーだwどろーぼー生物だw
335
🔗
ぼくしーBoxi ナビ有能w
336
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I got heavy load, Potato, help me!
337
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
338
🔗
ぼくしーBoxi 的確なナビだ
339
🔗
ぼくしーBoxi
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fox: found bee hive? let's make Apple get it
341
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
342
🔗
ぼくしーBoxi 蜂の巣ではw
343
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wants fox to get the beehive
344
🔗
ぼくしーBoxi 本当?w
345
🔗
ぼくしーBoxi 別の非常口では
346
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB is trying to make someone get the bee hive
347
🔗
ぼくしーBoxi アップルノルマ達成w
348
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB lost the way
349
🔗
ぼくしーBoxi
350
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB thought she was locked out
351
🔗
ぼくしーBoxi そうかな?w
352
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Potato thinks this s the safe zone
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: deciding the next map
354
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
355
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょwwwww
356
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I learned from my past not jumping .... why did this happen? hurry up go earn money
357
🔗
ぼくしーBoxi
358
🔗
ぼくしーBoxi 沼ダイブは運が悪かったw
359
🔗
ぼくしーBoxi 出会わないかなーw
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This is Roboco as the narrator
361
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
362
🔗
ぼくしーBoxi ポテト本当に?w
363
🔗
ぼくしーBoxi
364
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょwwwww
365
🔗
ぼくしーBoxi アップルーwwwww
366
🔗
ぼくしーBoxi まずいぞw
367
🔗
ぼくしーBoxi ポテトw
368
🔗
ぼくしーBoxi
369
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ポテトがいきてる!?すげぇ!」
370
🔗
ぼくしーBoxi
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB and apple ploting to sink FOX
372
🔗
ぼくしーBoxi ピンポイントなんだよなぁw
373
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃ推してるw
374
🔗
ぼくしーBoxi
375
🔗
ぼくしーBoxi いたずら心がw
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I thought I was able to get Potato in trouble
377
🔗
ぼくしーBoxi 煽ってくーw
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: wait where's the other one?
379
🔗
ぼくしーBoxi してるよーw
380
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: if you forgot to leave like, subscrive, please don't forget to do it!
381
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: hurry and revive me-!
382
🔗
ぼくしーBoxi
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: since RB died, they didn't have enough money to go to the new map
384
🔗
ぼくしーBoxi 行くかーw
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: if we die we use money , ok guys?
386
🔗
ぼくしーBoxi アップルさん?w
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: complaining to FOX about being too money based
388
🔗
ぼくしーBoxi
389
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB is looking for a new entrance
391
🔗
ぼくしーBoxi ここは違うとこかもね
392
🔗
ぼくしーBoxi
393
🔗
ぼくしーBoxi 嘘でしょwwww
394
🔗
ぼくしーBoxi びちゃびちゃやがんw
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: guys, I totally forgot about the swamp!
396
🔗
ぼくしーBoxi ズブズブだったわねw
397
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「次はハッピーハッピーハッピーかな」
398
🔗
ぼくしーBoxi
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: yabe, I can't make fun of Apple anymore, I'm really close to her
400
🔗
ぼくしーBoxi おもちゃがw
401
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
402
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fox is bit confused guiding because Apple and Potato not following instruction
403
🔗
ぼくしーBoxi めんどくさい反抗心w
404
🔗
ぼくしーBoxi びっくりsたw
405
🔗
里人B
406
🔗
ぼくしーBoxi 急に遊ぶじゃんw
407
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: used the cat meme to express her situation
408
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
409
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: "I thought there was another exit..."
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple and Potato don't understand the instruction
411
🔗
ぼくしーBoxi ここまで迷子になるなんてw
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple and Potato totally don't get what's the instruction about
413
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: ran out of light
414
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I'm sure if I was there, I'd fall to that slime
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: ENEMY BEHIND
416
🔗
ぼくしーBoxi やばW
417
🔗
ぼくしーBoxi アップルううううううううううう!
418
🔗
ぼくしーBoxi あーあーw
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple got that FOX was being too greedy
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Reviewing why RB died
421
🔗
ぼくしーBoxi あw
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: may be RB is more talented to guide us
423
🔗
ぼくしーBoxi ナビも欲張りになったせいで…w
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Fox is scolding them not to forget how to go home
425
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: the swamp was calling me!
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: but you led us to the wrong way!!! RB: stop complainging!!!
427
🔗
ぼくしーBoxi
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I don't need flashlight and walkie talkie!
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fox: don't worry, I bought the items for you
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: wait, Apple is losing trust!!
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Apple: guys,,.... don't get fooled
432
🔗
ぼくしーBoxi RBさぁw
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Team is devided to 2, Fox team and Apple team
434
🔗
ぼくしーBoxi おちたw
435
🔗
ぼくしーBoxi なにやってんのw
436
🔗
ぼくしーBoxi
437
🔗
ぼくしーBoxi アップルパイwwww
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Cotext: Potato saw Apple becoming "applepied"
439
🔗
ぼくしーBoxi
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: shall we leave her?
441
🔗
ぼくしーBoxi
442
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
443
🔗
ぼくしーBoxi いや一人なのにw
444
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: Applepie is served
445
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: how should I explain... Apple's body blew away
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Apple: please take my corps
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: needs to gain 300 within this day
448
🔗
ぼくしーBoxi でかいのほしいな…
449
🔗
ぼくしーBoxi
450
🔗
ぼくしーBoxi まじかwww
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato killed FOX
452
🔗
ぼくしーBoxi 300いけるか??
453
🔗
ぼくしーBoxi
454
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: I don't know where am I
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple lost her way too
456
🔗
ぼくしーBoxi 帰れるのか?w
457
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: everyone don;t know how to go home
458
🔗
ぼくしーBoxi
459
🔗
ぼくしーBoxi あぶねw
460
🔗
ぼくしーBoxi ホラーマシマシになってきたな…
461
🔗
ぼくしーBoxi あーあーw
462
🔗
ぼくしーBoxi この二人よーw
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fox died when she tried to jump, then Potato crossed in front of her causing FOX jumping to a wrong direction
464
🔗
ぼくしーBoxi
465
🔗
ぼくしーBoxi
466
🔗
ぼくしーBoxi 口癖ノルマ達成w
467
🔗
ぼくしーBoxi ウェッ
468
🔗
ぼくしーBoxi あぶねぇw
469
🔗
ぼくしーBoxi お?いけそ?
470
🔗
ぼくしーBoxi あ…
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: our goal is 500 you know?
472
🔗
ぼくしーBoxi ラビ???
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB is told to sell her item
474
🔗
ぼくしーBoxi どろーぼーw
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: we didn't meet the goal
476
🔗
ぼくしーBoxi なむ
477
🔗
ぼくしーBoxi ポテトまだ経験してないかーw
478
🔗
ぼくしーBoxi RBまだあるよね?w
479
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB just noticed the item
480
🔗
ぼくしーBoxi
481
🔗
ぼくしーBoxi
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; RB is still being checked
483
🔗
ぼくしーBoxi
484
🔗
ぼくしーBoxi どこいった!?
485
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB stored the storage
486
🔗
ぼくしーBoxi ソレ違うやつよw
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB:RB did not nothing wrong, we don't need storage righ?
488
🔗
ぼくしーBoxi 設定回収w
489
🔗
ぼくしーBoxi
490
🔗
ぼくしーBoxi もっかいいくかーw
491
🔗
ぼくしーBoxi お?
492
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: can I be Polka next???
493
🔗
ぼくしーBoxi まじかw
494
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Potato: The movie ends, why not we stay ourself???
495
🔗
ぼくしーBoxi まじかよw
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Polka threw away Potato personality, she's going to be serious
497
🔗
ぼくしーBoxi おもちゃwww
498
🔗
ぼくしーBoxi まずいw
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco's swamp trauma coming back
500
🔗
ぼくしーBoxi 合流はやかったなw
501
🔗
ぼくしーBoxi ダブルw
502
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Polka wondering around alone
503
🔗
ぼくしーBoxi 雑w
504
🔗
ぼくしーBoxi 呼んでる呼んでるw
505
🔗
ぼくしーBoxi よかったよかったw
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: there were too many monsters..
507
🔗
ぼくしーBoxi おまるさん…
508
🔗
ぼくしーBoxi
509
🔗
ぼくしーBoxi ポテトになったw
510
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato came back, Pol is bye bye
511
🔗
ぼくしーBoxi
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I hope we can hear FOX' screaming now
513
🔗
ぼくしーBoxi ポテトー!?
514
🔗
ぼくしーBoxi ポテトはやいw
515
🔗
ぼくしーBoxi 死因タレットw
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Potato got mashed by the taurette
517
🔗
ぼくしーBoxi
518
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: Did I shut the lights down? it's too quiet
519
🔗
ぼくしーBoxi RBさぁーwwwwww
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can hear them somehow, there's nothing bad happened
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I think RB shut down the lightings
522
🔗
ぼくしーBoxi
523
🔗
ぼくしーBoxi ポテトより尾丸さんのが早かったまである
524
🔗
ぼくしーBoxi
525
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato is enjoying this game
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I think my scanning skill is low comapered to others
527
🔗
ぼくしーBoxi 本当に?w
528
🔗
ぼくしーBoxi
529
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Akirose: I can find the way to the building, but have hard time going back to the base
530
🔗
ぼくしーBoxi かあいい
531
🔗
ぼくしーBoxi いくのか!!!
532
🔗
ぼくしーBoxi あぶねぇw
533
🔗
ぼくしーBoxi
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: I GOT NOTHING---!!! RB: you're having your own life
535
🔗
ぼくしーBoxi
536
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
537
🔗
ぼくしーBoxi 足りたかな?
538
🔗
ぼくしーBoxi プァー
539
🔗
ぼくしーBoxi 予備あるの助かる
540
🔗
ぼくしーBoxi ないす
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: We wll all survive!!! and gain more money!!
542
🔗
ぼくしーBoxi 稼いでこー!
543
🔗
ぼくしーBoxi オーバードーズw
544
🔗
ぼくしーBoxi
545
🔗
ぼくしーBoxi おもちゃ!
546
🔗
ぼくしーBoxi どうしたんだw
547
🔗
ぼくしーBoxi 全員やばいw
548
🔗
ぼくしーBoxi
549
🔗
ぼくしーBoxi 危なかった…
550
🔗
ぼくしーBoxi やばい
551
🔗
ぼくしーBoxi あぶなかったw
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: that was close, as well my mouth was
553
🔗
ぼくしーBoxi あっ
554
🔗
ぼくしーBoxi やつだ…
555
🔗
ぼくしーBoxi
556
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: got eaten when sneeze
557
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょwwww
558
🔗
ぼくしーBoxi これ撮れ高大賞取れるよw
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Zen-lost because of the sneeze, costed them 240
560
🔗
ぼくしーBoxi
561
🔗
ぼくしーBoxi ポテトは5円なのには草
562
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
563
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Singing "I'm lost" song
564
🔗
ぼくしーBoxi こらw
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: it's all their fault daying before me! why'd I even die!?
566
🔗
ぼくしーBoxi あれ撮れ高大賞取れるよw
567
🔗
ぼくしーBoxi
568
🔗
ぼくしーBoxi いたずらっ子w
569
🔗
ぼくしーBoxi
570
🔗
ぼくしーBoxi 1出血w
571
🔗
ぼくしーBoxi 雷は…まずい
572
🔗
ぼくしーBoxi ラビ大丈夫?
573
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
574
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato (Polka) is giving up already since she learned about the lightning in this map
575
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
576
🔗
ぼくしーBoxi すぐとるじゃんw
577
🔗
ぼくしーBoxi やべーw
578
🔗
ぼくしーBoxi 命のドライブはじまったなw
579
🔗
ぼくしーBoxi おや
580
🔗
ぼくしーBoxi
581
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the ship black out
582
🔗
ぼくしーBoxi よかったよかったw
583
🔗
ぼくしーBoxi あとはFOXか
584
🔗
ぼくしーBoxi FOX…?
585
🔗
ぼくしーBoxi それがいいかもね…
586
🔗
ぼくしーBoxi 二回目かw
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; team giving up on FOX
588
🔗
ぼくしーBoxi そっかーw
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fox died because of the lightning
590
🔗
ぼくしーBoxi フラスコだめだったかーw
591
🔗
ぼくしーBoxi どろーぼーノルマw
592
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
593
🔗
ぼくしーBoxi
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is singing RB is gonna fall
595
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん?w
596
🔗
ぼくしーBoxi かわいw
597
🔗
ぼくしーBoxi これが劇場版ホロカンパニーのミュージカルパート
598
🔗
ぼくしーBoxi
599
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: FOX and Roboco is doing a variety show parody
600
🔗
ぼくしーBoxi
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN]FOX: Potato is in dangerous place
602
🔗
ぼくしーBoxi 合流したw
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Observing Potato (Polka) if she can go home
604
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
605
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんかわいい
606
🔗
ぼくしーBoxi あーw
607
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato was captured
608
🔗
ぼくしーBoxi あるんじゃなかったの?W
609
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Potato didn't know she had a walkie talkie
610
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょw
611
🔗
ぼくしーBoxi おいw
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: it's ok, Potato, whether you had it or not, you'd die anyway
613
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
614
🔗
ぼくしーBoxi これは手慣れたもんよ
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco totally don't understand the commands
616
🔗
ぼくしーBoxi ポテト!?
617
🔗
ぼくしーBoxi
618
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB don't know how to read the map
619
🔗
ぼくしーBoxi 人任せだったもんねw
620
🔗
ぼくしーBoxi ポテト…?
621
🔗
ぼくしーBoxi し、しんでる…
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato eaten, Apple fell
623
🔗
ぼくしーBoxi
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: thanks for teaching me the way out, I CAN'T JUMP
625
🔗
ぼくしーBoxi
626
🔗
ぼくしーBoxi
627
🔗
ぼくしーBoxi おやつ食べようw
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is away to take snack
629
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
630
🔗
ぼくしーBoxi いわれとるw
631
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんお菓子とりにいったよ
632
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco is away to get some cookies
633
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
634
🔗
ぼくしーBoxi
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat " Roboco went to get some booze" Roboco: lol, I went to take some cookie
636
🔗
ぼくしーBoxi ストゼロ飲んだことある?w
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RB: sad, RB is a rabbit so I thought RB can jump high
638
🔗
ぼくしーBoxi 食べてからにしてw
639
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
640
🔗
ぼくしーBoxi
641
🔗
ぼくしーBoxi 落下かーw
642
🔗
ぼくしーBoxi 見られてったwwww
643
🔗
ぼくしーBoxi 足りるかなーw
644
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
645
🔗
ぼくしーBoxi
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco once again stole the walkie talkie
647
🔗
ぼくしーBoxi 足りたw
648
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
649
🔗
ぼくしーBoxi
650
🔗
ぼくしーBoxi 打たれるとこだったw
651
🔗
ぼくしーBoxi
652
🔗
ぼくしーBoxi 手が早すぎるw
653
🔗
ぼくしーBoxi きづいたw
654
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato noticed her item was stolen again
655
🔗
ぼくしーBoxi
656
🔗
ぼくしーBoxi なんでよwww
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: RB stole partially not everyone's item
658
🔗
ぼくしーBoxi ひっどいwwww
659
🔗
ぼくしーBoxi でかいの渡すじゃんw
660
🔗
ぼくしーBoxi
661
🔗
ぼくしーBoxi
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco asked if she can hit Polka, of course she denied
663
🔗
ぼくしーBoxi 素振りしないでw
664
🔗
ぼくしーBoxi
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco eating cookie, FBK hunting honey, apple became apple pie again
666
🔗
ぼくしーBoxi また囮に…w
667
🔗
ぼくしーBoxi
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Aki can't remember why she died
669
🔗
ぼくしーBoxi 通り過ぎたわね
670
🔗
ぼくしーBoxi いい思い出なのかw
671
🔗
ぼくしーBoxi
672
🔗
ぼくしーBoxi
673
🔗
ぼくしーBoxi 裏切りポテトw
674
🔗
ぼくしーBoxi アップルw
675
🔗
ぼくしーBoxi
676
🔗
ぼくしーBoxi おもちゃw
677
🔗
ぼくしーBoxi タイタンいくかーw
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Challenging the hardest level: Titan
679
🔗
ぼくしーBoxi
680
🔗
ぼくしーBoxi いねぇよな!?
681
🔗
ぼくしーBoxi 自信しかねぇw
682
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ~!
683
🔗
ぼくしーBoxi S+きちゃ
684
🔗
ぼくしーBoxi おや
685
🔗
ぼくしーBoxi
686
🔗
ぼくしーBoxi 新しいおもちゃ気に入ったわねw
687
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: FOX is dropping off the items so they can reduce time
688
🔗
ぼくしーBoxi ひやひやするw
689
🔗
ぼくしーBoxi 危なかった…w
690
🔗
ぼくしーBoxi そのほうがいいね
691
🔗
ぼくしーBoxi 帰ってきたw
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Potato: Is it really oke we play safe!?
693
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
694
🔗
ぼくしーBoxi 今回安全ね…アップル!?
695
🔗
ぼくしーBoxi いればよw
696
🔗
ぼくしーBoxi !?
697
🔗
ぼくしーBoxi ポテト1?
698
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato screaming
699
🔗
ぼくしーBoxi どうしたよw
700
🔗
ぼくしーBoxi [EN]RB: let's pretend we didn't hear a thing, let's go home
701
🔗
ぼくしーBoxi 何が合ったのw
702
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I'm dying, I only have key
703
🔗
ぼくしーBoxi 生き残ったw
704
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Apple: I was chased by the nutcracker
705
🔗
ぼくしーBoxi 動いたらアウトだったwあぶなかったw
706
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple was followed by coil head and the nutcracker at the same time
707
🔗
ぼくしーBoxi ポテトwwwwwww
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Seems like the nutcraker was chasing Potato, then chased Apple
709
🔗
ぼくしーBoxi 霧だね
710
🔗
ぼくしーBoxi なんもみえないw
711
🔗
ぼくしーBoxi 音がw
712
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Apple saw a treasure box running
713
🔗
ぼくしーBoxi
714
🔗
ぼくしーBoxi
715
🔗
ぼくしーBoxi
716
🔗
ぼくしーBoxi ノルマあと少しか
717
🔗
ぼくしーBoxi あw
718
🔗
ぼくしーBoxi アップルーーーーwwwww
719
🔗
ぼくしーBoxi
720
🔗
ぼくしーBoxi キラーマシンやばいw
721
🔗
ぼくしーBoxi 信用ならないやつw
722
🔗
ぼくしーBoxi
723
🔗
ぼくしーBoxi 951とかたっかw
724
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: finding who pressed the button too many times
725
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
726
🔗
ぼくしーBoxi
727
🔗
ぼくしーBoxi
728
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
729
🔗
ぼくしーBoxi その判断えらい
730
🔗
ぼくしーBoxi 寂しがるのかわいいw
731
🔗
ぼくしーBoxi
732
🔗
ぼくしーBoxi 気をつけていけーい
733
🔗
ぼくしーBoxi コイルヘッドじゃない?
734
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!
735
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
736
🔗
ぼくしーBoxi
737
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Potato found dead
738
🔗
ぼくしーBoxi 生き延びたんじゃなかったのか…
739
🔗
ぼくしーBoxi ポテト;;
740
🔗
ぼくしーBoxi
741
🔗
ぼくしーBoxi
742
🔗
ぼくしーBoxi はやばいw
743
🔗
ぼくしーBoxi
744
🔗
ぼくしーBoxi 最後のはホラー映画w
745
🔗
ぼくしーBoxi 怪我の功名だなぁw
746
🔗
ぼくしーBoxi 全体的にやばいよ
747
🔗
ぼくしーBoxi エクリプス
748
🔗
ぼくしーBoxi (`;ω;´)ゞ
749
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
750
🔗
ぼくしーBoxi ブーブークッションやね
751
🔗
ぼくしーBoxi
752
🔗
ぼくしーBoxi なんか聞こえるな
753
🔗
ぼくしーBoxi 静かにね
754
🔗
ぼくしーBoxi 光もやばい
755
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん光がやばい…
756
🔗
ぼくしーBoxi
757
🔗
ぼくしーBoxi もういってくれw
758
🔗
ぼくしーBoxi 投票してくれー!
759
🔗
ぼくしーBoxi ないす!!!
760
🔗
ぼくしーBoxi こわ…こわ…w
761
🔗
ぼくしーBoxi ナイス判断w
762
🔗
ぼくしーBoxi 誰か仮面かぶってた?
763
🔗
ぼくしーBoxi あくびかわいい
764
🔗
ぼくしーBoxi エクリプスやばかったね…w
765
🔗
ぼくしーBoxi また霧ときたか
766
🔗
ぼくしーBoxi ポテトもなれたもんね
767
🔗
ぼくしーBoxi
768
🔗
ぼくしーBoxi いやでもナイス判断だったよw
769
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
770
🔗
ぼくしーBoxi 逃げろー!!!
771
🔗
ぼくしーBoxi
772
🔗
ぼくしーBoxi ひどい音がw
773
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
774
🔗
ぼくしーBoxi 熱烈歓迎すぎる
775
🔗
ぼくしーBoxi
776
🔗
ぼくしーBoxi 30か…
777
🔗
ぼくしーBoxi 一人5だね…
778
🔗
ぼくしーBoxi
779
🔗
ぼくしーBoxi
780
🔗
ぼくしーBoxi
781
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Apple is doubting FOX she might betray the team
782
🔗
ぼくしーBoxi ラビがんばれー!
783
🔗
ぼくしーBoxi タイトルをよくみてくれ…w
784
🔗
ぼくしーBoxi うわきっつ…w
785
🔗
ぼくしーBoxi 1300てw
786
🔗
ぼくしーBoxi もうタイタンしかないな…
787
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
788
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
789
🔗
ぼくしーBoxi 深夜テンションだわw
790
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫?
791
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Roboco: Compared to sleepy, I feel more dizzy
792
🔗
ぼくしーBoxi クッキー酔いw
793
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Roboco: I feel dizzy because of the cookie, if I pewk out this cookie, I'm sure I can feel better
794
🔗
ぼくしーBoxi 食べすぎじゃないのかなw
795
🔗
ぼくしーBoxi yippeeee
796
🔗
ぼくしーBoxi やられたか…
797
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; Potato got slayed by the yippee
798
🔗
ぼくしーBoxi 今回配置がきつかったわね
799
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
800
🔗
ぼくしーBoxi
801
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Potato died by slipping from the highlands
802
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
803
🔗
ぼくしーBoxi
804
🔗
ぼくしーBoxi
805
🔗
ぼくしーBoxi 生き残った!?
806
🔗
ぼくしーBoxi ラビ!?
807
🔗
ぼくしーBoxi ポテトもなれたしいいチームに成ったわね
808
🔗
ぼくしーBoxi あぶね
809
🔗
ぼくしーBoxi ジェスターはやばい
810
🔗
ぼくしーBoxi 一旦荷物おきたいね
811
🔗
ぼくしーBoxi あ…
812
🔗
ぼくしーBoxi こわ!!
813
🔗
ぼくしーBoxi
814
🔗
ぼくしーBoxi うそだろwwww
815
🔗
ぼくしーBoxi 無理でしょこれwww
816
🔗
ぼくしーBoxi 今のは無理ゲーだよwww
817
🔗
ぼくしーBoxi いやでもロボ子さんのジャンプはいい感じだったよw
818
🔗
ぼくしーBoxi
819
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Since they zen losed, they have nothing to be afraid of now
820
🔗
ぼくしーBoxi
821
🔗
ぼくしーBoxi あw
822
🔗
ぼくしーBoxi
823
🔗
ぼくしーBoxi でも面白かったよw
824
🔗
ぼくしーBoxi スタックしたwwww
825
🔗
ぼくしーBoxi あぶねぇw
826
🔗
ぼくしーBoxi
827
🔗
ぼくしーBoxi ポテトーwwww
828
🔗
ぼくしーBoxi うそだろwww
829
🔗
ぼくしーBoxi プロだわw
830
🔗
ぼくしーBoxi おしかったーw
831
🔗
ぼくしーBoxi タイタン本当厳しいなぁw
832
🔗
ぼくしーBoxi
833
🔗
ぼくしーBoxi なむ…
834
🔗
ぼくしーBoxi なんもねぇw
835
🔗
ぼくしーBoxi
836
🔗
ぼくしーBoxi ボスきれてるなーw
837
🔗
ぼくしーBoxi あんにゃろwwwww
838
🔗
ぼくしーBoxi 最後に裏切り者回収したw
839
🔗
ぼくしーBoxi よーがんばったよw
840
🔗
ぼくしーBoxi かなりがんばったw
841
🔗
ぼくしーBoxi
842
🔗
ぼくしーBoxi 大作映画だった
843
🔗
ぼくしーBoxi スピンオフめっちゃわらったw
844
🔗
ぼくしーBoxi 楽しかったーw
845
🔗
ぼくしーBoxi わぁ…w
846
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Next time they are gonna play as a loli
847
🔗
ぼくしーBoxi
848
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Impersonating mymelody
849
🔗
ぼくしーBoxi まざったwwww
850
🔗
ぼくしーBoxi ホロカンパニー要素よりマイメロがつよすぎるw
851
🔗
ぼくしーBoxi おつほろまいめろかんぱにーw
852
🔗
ぼくしーBoxi ポテトwwwwww
853
🔗
ぼくしーBoxi 急に冷静になるなwww