トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【 Minecraft 】新拠点に素晴らしき地下暮らしを求むうううう🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
2
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】 I Wanna Establish A Nice Underground Life At My New Baseeeeeee
3
🔗
ぼくしーBoxi サムネの表情好き
4
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】 I Wanna Establish A Nice Underground Life At My New Baseeeeeee
6
🔗
ぼくしーBoxi おきた!
7
🔗
ぼくしーBoxi [EN] From twitter:Woke up!!!!!
8
🔗
ぼくしーBoxi ※She just woke up so let's wait just a little bit longer
9
🔗
ぼくしーBoxi 起きたツイートあるので準備中でしょうししばしまたれよ…
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】 I Wanna Establish A Nice Underground Life At My New Baseeeeeee
11
🔗
ぼくしーBoxi
12
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
13
🔗
ぼくしーBoxi
14
🔗
里人B はろーぼー!
15
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】 I Wanna Establish A Nice Underground Life At My New Baseeeeeee
16
🔗
ぼくしーBoxi
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】 I Wanna Establish A Nice Underground Life At My New Baseeeeeee
18
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】 I Wanna Establish A Nice Underground Life At My New Baseeeeeee
20
🔗
ぼくしーBoxi 寝起きだねw
21
🔗
ぼくしーBoxi
22
🔗
里人B はろーぼー!
23
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Good morning, I think the sound is too loud
24
🔗
ぼくしーBoxi こっちからだと音量小さめだよ
25
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, really? sounds small?
26
🔗
ぼくしーBoxi 調整助かる
27
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's the volume now? may be chacha just changed the volume
28
🔗
ぼくしーBoxi 今はいい感じだよ
29
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see the volume was doubled when I tested, so... let's check it
30
🔗
ぼくしーBoxi いけるかな?
31
🔗
ぼくしーBoxi 今の所配信の音量はいい感じ
32
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Oh, here comes the Nene, the guradian of beatle
33
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's the volume and sound guys? is it ok?
35
🔗
ぼくしーBoxi 全然ダブってないよ、今日は胃感じ
36
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sounds good, glad to hear that
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Can I collect item?
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN]”and that starts the mess"
39
🔗
ぼくしーBoxi ふっさふさよ
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought ti was a kind of a dark oak, it was the touhi
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN] didn't know it was... wait where;d the donleys go?
42
🔗
ぼくしーBoxi 一匹がいなくなったかんじだね
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, glad they re here, treee, claim yourself you are the xmas tree
44
🔗
ぼくしーBoxi でっけー木
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad the donkeys are still here
46
🔗
ぼくしーBoxi きっちゃえ
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN] those leaves are annoying
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can't climb
49
🔗
ぼくしーBoxi アギャス
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who'd thought the grass would be this annoying
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok, I cut them
52
🔗
ぼくしーBoxi 散髪屋さんお願いします
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok start working now, I'm the perfect artist for it
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you wanna sleep? you can fall asleep
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I woke up 3 min before the stream how;s that?
56
🔗
ぼくしーBoxi 間に合ってえらい
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and then, when I came back here, it'll be back to normal, bye
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, there's many of you, gotta plant more
59
🔗
ぼくしーBoxi これで花粉が…
60
🔗
ぼくしーBoxi She just woke up 3 min before the stream so she sounds like this
61
🔗
ぼくしーBoxi 森ができそうねw
62
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is too much
63
🔗
ぼくしーBoxi なんかの儀式にみえるのよねw
64
🔗
ぼくしーBoxi [EN]even I want to have them refund
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta go down tonight so I need more light
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, that's understandable I might do "ritual" here
67
🔗
ぼくしーBoxi Devourだったか…
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just wanna make this place clean
69
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it doesnt have to be organized
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN]uwa- there's more.... wth
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN]anyways
72
🔗
ぼくしーBoxi 昨日のロボ子さんがやったんだよなぁw
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll make it more beautiful in the future... gotta bring the wood with me
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I gotta bring steel...
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can make lantern, that's nice
76
🔗
ぼくしーBoxi 国家試験おつかれさま!
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN] You're done with the international dentist exam? congrats! ... wait, what you mean "in many meaning"? .... you can do it
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: don't give u yet
79
🔗
ぼくしーBoxi いいね
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me take throat candy
81
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫かい?
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I became candy
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN] look at this, isn't it cute?
84
🔗
ぼくしーBoxi いいね
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN]They'll turn into lantern in the future
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'll be a hikikomori if it still rains
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I have a plan if you keep doing tat
88
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Kaera! Kon Kae-
89
🔗
ぼくしーBoxi ロバ・。。
90
🔗
ぼくしーBoxi [EN]those donkeys are gonna get soaked
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I got no ladder
92
🔗
ぼくしーBoxi 行商人はやくこないかな
93
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"poor donkeys, this house was meant for them..." it's mine you silly?
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: X Roboco's O Donkeys
95
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can use shift
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it stopped
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why are you so hard?
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is hussle so let me put over the dirt
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wish I have lantern
100
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, you gotta put lanterns on the way
101
🔗
ぼくしーBoxi 今日のサムネいいよね
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was the thumbnail face was unique?
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I chose it from the faces you guys made
104
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was a nice facial expression right? ah, is that a sand?
105
🔗
ぼくしーBoxi 砂利?
106
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wann put one over here
107
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and surround here, and dig through below
108
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I won't stop
109
🔗
ぼくしーBoxi 止まるんじゃねーぞ…
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me put a working table here.. ah, seems can't be ...
111
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's more space there?
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now let me put the fense gate over there
113
🔗
ぼくしーBoxi ドア代わり?w
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is door better?
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but you can see around with the fence gate
116
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you don't have to be scared
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it will pears through the arrow? it's ok, I can hide here
118
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, but the creepers...
119
🔗
ぼくしーBoxi お気づきになられましたか…
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make one more safe zone
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN] drop it-
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me have extra space here
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how's this?
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this'll be fine
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so then, ... this isn't good
126
🔗
ぼくしーBoxi あかんねw
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this isn't good
128
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well, let me work hard on future
129
🔗
ぼくしーBoxi 明日のロボ子さんよろしくw
130
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it'll do the best in future
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, it's me. ahahaha
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so let... what now?
133
🔗
ぼくしーBoxi ....
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]*highspec pan with the bronze
135
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what's this?
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's steel
137
🔗
ぼくしーBoxi ハサミ便利だね
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think someone is here
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make ladder here and... still got more torch
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so let me burn those steel
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what an echo
142
🔗
ぼくしーBoxi
143
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子sん…くるしいのだ…
144
🔗
ぼくしーBoxi 暗い…
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I totally forgot that I'd fall
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I want some nice size stone
147
🔗
ぼくしーBoxi 松明助かる
148
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「全ロスフラグきてるからそうなるの待ってるけど未だにラッキームーブしてるから草」
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's pretty good
150
🔗
ぼくしーBoxi [EN] those on top left? I don't need them, let me delte them
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is it morning already? yay
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's still my turn
153
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this is good enough
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's my turn still
155
🔗
ぼくしーBoxi まだ終わらないぜ!
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I dig till the very bottom
157
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I want more fence gate...
158
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's a piece of cake, count on me
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, this doens't mean anything right?
160
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this doesn't make meaning
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this is the right way
163
🔗
ぼくしーBoxi いいね
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, I wanna go this way
165
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Please, let me fight
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's shooting me? ah, it's weak
168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I wanna go this way
169
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Only those who got enough guts should go
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can hear the water
171
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, it's gone
172
🔗
ぼくしーBoxi
173
🔗
ぼくしーBoxi やばいw
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, so is this a frog egg?
175
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Is this a new map?
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]But the diamond lies below here right?
177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Wait, I think someone came here already?
178
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, is thatthe jelly fish?
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]How can I go down??
180
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I dig too much alreay
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me leave thing here first
182
🔗
ぼくしーBoxi 探索ふぁいとー
183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: adventure toward the ancient city
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll check my corp
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me clean the place
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this is cool
187
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, things fell becomes shiny
188
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ
189
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, so it reacts to the sound? let's go then
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, seems scary, I'm scared
191
🔗
ぼくしーBoxi やべ
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no, I don't want!!!
193
🔗
ぼくしーBoxi 一回アウトだねw
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's too dark, I'm scared
195
🔗
ぼくしーBoxi こっわw
196
🔗
ぼくしーBoxi やべ
197
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I’d shut down, only I need isこうらげ
198
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I placed torch, it's too dark
199
🔗
ぼくしーBoxi 音たてちゃだめ、これ絶対
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can't go back
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN] everyone is still awake right>?
202
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is everyone asleep?
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Yabe... yabe... hi!?
204
🔗
ぼくしーBoxi 音たてちゃだめ
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]shut up..
206
🔗
ぼくしーBoxi
207
🔗
ぼくしーBoxi おわた
208
🔗
ぼくしーBoxi こわ…
209
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wth is this!? warden!?
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, the wall won't work??
211
🔗
ぼくしーBoxi [EN] My lv 17 is gone!!
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's the strongest attack?
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please don't use piercing attack
214
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe,,,, what??
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how can I beat it?
216
🔗
ぼくしーBoxi 倒せるけど音は建てちゃだめ
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm Robo-pharmacy owner, but I don't have anything yet
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me take back my item...
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, is it already here?
220
🔗
ぼくしーBoxi いるねw
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's there!!! hahahahaha
222
🔗
ぼくしーBoxi やっべー音してるw
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it can't swim right??
224
🔗
ぼくしーBoxi あかんw
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this sound sure is yabe
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll give you those item
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can have my bread
228
🔗
ぼくしーBoxi [EN] AH, THIS IS SCARY
229
🔗
ぼくしーBoxi きたW
230
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh!? why!?!?!?!?!?
231
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was in front of me!?
232
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, is it climbing!?
233
🔗
ぼくしーBoxi ビーム
234
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, a beam??
235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] LONG RANGE ATTACK1?
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why!?
237
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's too strong
238
🔗
ぼくしーBoxi ういびーむw
239
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is it a Ui beam?
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol it must be stronger than the Ui beam
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought the UI beam will warm up my heart
242
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what?
243
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ...so I gotta wait till it go away?
244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh... the bricks... let me make them
245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ui beam : the forbidden beam of Shigure Ui, Oozora Subari's mama
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need to wait 10 min?
247
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ウォーデンのういビームはこころを冷やすわね」
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I had only cute armors, so it ..
249
🔗
ぼくしーBoxi
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHO YOU CALLING ME DONKEY???
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN] DON'T TREAT ME LIKE I'M ONE OF YOU
252
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I CAN CLIMB, UNLIKE YOU ALL
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I put brick by mistake!!!
254
🔗
ぼくしーBoxi 三匹目
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll have it-
256
🔗
ぼくしーBoxi 争いは同じレベルでしか起きないというよね…
257
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, let me make the developed items
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta bring ladder too, ladder will save the world
259
🔗
ぼくしーBoxi ハシゴはコミュニケーションでも大事だもんね
260
🔗
ぼくしーBoxi [EN] do you guys think I need the working desk?
261
🔗
ぼくしーBoxi 作業台ももってく?
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need... wait, how can I make brick?
263
🔗
ぼくしーBoxi 食べ物落としたし、もってこ
264
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and let me put the ladde
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I forgot to bring what I wanted to make
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make pixaxe
267
🔗
ぼくしーBoxi 大事だね
268
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then. yeah, I wanna make some big roman item
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN],,,, wanna solve the food problem?
270
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I remember
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Wait, let me cook fish now
273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's not the time to make brick
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me make potato
275
🔗
ぼくしーBoxi 芋ほしいね
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if the cat came, I want to use them
277
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make my farm-
278
🔗
ぼくしーBoxi ( ˘ω˘)スヤァ
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you think the view is bad, you can have a farm for view, don't you want it?
280
🔗
ぼくしーBoxi うーん…
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you wanna have a urban view from your house?
282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]may be there's a frogs signing
283
🔗
ぼくしーBoxi カエルは簡便かなーw
284
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN]If you're hungry, I can provide some mel-mel hotel
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Lol, she only got one side wall
287
🔗
ぼくしーBoxi [EN] The concept is wrong i guess, lol
288
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you need 9 x 9
289
🔗
ぼくしーBoxi 田舎風景に工場もあるか
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I got a shovel
291
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, found a donkey
292
🔗
ぼくしーBoxi [EN] nice, stay there
293
🔗
ぼくしーBoxi いなかなのん…?
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's this?
295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's your job now-
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN]seems like Flare is making something
297
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'll step on it again
298
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what should I do?
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN] stairs?
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I want white oak, guys-
301
🔗
ぼくしーBoxi [EN]You can sleep now guys, if you want to sleep
302
🔗
ぼくしーBoxi 白COVER
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, don't you know how to use the white oak? I'm using it!!
304
🔗
ぼくしーBoxi
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah.... guys,they are saying you're useless white oak...
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Minecraft Chat is arguing about the exisitance of the white oak
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Aw, I think this is cute enough
308
🔗
ぼくしーBoxi いい雰囲気になってる
309
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need to make more stairs
310
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is really useful!
311
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I made too much
312
🔗
ぼくしーBoxi トウヒくんなかないで
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, my shovel is gone
314
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not your turn yet
315
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the shovel is broken...
316
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now you can keep stepping on the place, no cr... ah, this is hard
317
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think using too much oak is awful
319
🔗
ぼくしーBoxi かわいそうw
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't want white only...
321
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, my tummy!
322
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんご飯たべたの?W
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, when I said back talk about white oak, my tummy made a big sound
324
🔗
ぼくしーBoxi 晩ごはん食べたの?w
325
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんなんでかわいいの?
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's natural thing that you get hungry when you wake up
327
🔗
ぼくしーBoxi せやなー
328
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need more..... I'm hungry, let me put wheat
329
🔗
ぼくしーBoxi サクナ姫始まった
330
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the inner side is the safe zone
331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I still got a fence gate,... I don't need you white oak
332
🔗
ぼくしーBoxi 白樺;;
333
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok, time to hunt
334
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did the thumbnail attract you? sure it's a nice face
335
🔗
ぼくしーBoxi ロバも抗議してる
336
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ?
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hm? did Chacha came?
338
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chacha g'morning
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is good
341
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now the farm is establised
342
🔗
ぼくしーBoxi いいね
343
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'd use this
344
🔗
ぼくしーBoxi そうしたら花畑もほしいわね(裏庭)
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN] doesn't this look like a back garden?
346
🔗
ぼくしーBoxi 雰囲気いいね
347
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is more like it
348
🔗
ぼくしーBoxi ゾンビ?
349
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now this is nice
350
🔗
ぼくしーBoxi don't grow up here
351
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now this is a nice garden
352
🔗
ぼくしーBoxi ゾンビの声するわね
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN] uwoooo this is nice right?
354
🔗
ぼくしーBoxi びっくりしたw
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, donlkey, I totally forgot I burried you alive here
356
🔗
ぼくしーBoxi 消えたロバだったかw
357
🔗
ぼくしーBoxi これで4匹いたかw
358
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, it's a donkey house, if you walk accross, thres; on, another 2 below, and 1 burried alive
359
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it is te donkey house
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... let me connect the road to mel-mel hotel
361
🔗
ぼくしーBoxi いいねw
362
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna connect it beautiflly
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if Mel-mel continued it, I wanna make it better
364
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna connect this road till Mel-mel's place
365
🔗
ぼくしーBoxi 入り口どこだろうねw
366
🔗
ぼくしーBoxi [EN] MEl mel, can I stay at your hotel? I lost my key, let me use your bed
367
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
368
🔗
ぼくしーBoxi [EN]we're too lcose, but I can't have a bed
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, this road is called "workahlic road"
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wish she finish the hotel, I don't want to be the worker yet
371
🔗
ぼくしーBoxi かぷすんぞ(捏造)
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like that phrase "I'll Cap you!"
373
🔗
ぼくしーBoxi 音落ち着く
374
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, the house;s secret is exposed, it's made from dirt partially
375
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a..... please keep it secret ok?
376
🔗
ぼくしーBoxi
377
🔗
ぼくしーBoxi 仕方ないな~
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me dig this much
379
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please grow up
380
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんまだ骨粉余ってる?
381
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, I still got it, I'm hungry
382
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, will the powder work on it guys?
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, there were 3 more? really?
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if it works, let me put the powder
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Iwanan eat wht I grew
386
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when the sun rises, I wanna take them
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what anique world, I wonder why the grass here is all eeadible
388
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, it's nice
389
🔗
ぼくしーBoxi [EN]nah, I gotta go
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm faster
391
🔗
ぼくしーBoxi
392
🔗
ぼくしーBoxi 道草食ってる場合じゃねぇ!
393
🔗
ぼくしーBoxi [EN] grow up I'm using powder
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's time for you all to be taken
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sad I only got 1 bread
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but this bread is delicious
397
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this sure is good
398
🔗
ぼくしーBoxi とうひ…
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I can eat one more
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It was too early...
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN]The last one is the most delicious one...
402
🔗
ぼくしーBoxi [EN]*dramatic act of sharing bread with child
403
🔗
ぼくしーBoxi とうちゃん;;;;;
404
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Msg: Hello-bo farm, if you're hungry, you can eat it
405
🔗
ぼくしーBoxi やさしいw
406
🔗
ぼくしーBoxi やさいせいかつ
407
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now that messge sounded like a nice granny
408
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't burn...
409
🔗
ぼくしーBoxi [EN] someone give me stone
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's cute so I wanna make some pot
411
🔗
ぼくしーBoxi らしくなったねw
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Poppy, I placed it there
413
🔗
ぼくしーBoxi 裏庭感いいね
414
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's only flower for now
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, water.... how much do I need for the farm?
416
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanan fish
417
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, 1 is enough? then let me make it 3 x 3, I love the balance
418
🔗
ぼくしーBoxi みやすさでいいわねw
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh- but....
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me put the fence gate and think
421
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to fish the nametag, so I wanna make fish pond
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN]do I need to make the pond deeper?
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if I wanna fish rare item, I need 5 x 5 x 2?
424
🔗
ぼくしーBoxi 深さが2だね
425
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so it has to be square and 5 x5 at least? genius
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I plant a sea weed?
427
🔗
ぼくしーBoxi いいわねw
428
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need emergency food, lol
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I wish my food grows faster
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if it don't need too much, I think I can just have it 2 blocks big
432
🔗
ぼくしーBoxi いい感じ
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN] food is importat
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn't it like a fish pond now?
435
🔗
ぼくしーBoxi いい感じ
436
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 7 x7 ,I wanna make it like that
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please be morning
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was a big enemy
439
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey donkey, lol
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm risking my life to survive you see
441
🔗
ぼくしーBoxi いのちがけとは何かと縁があるロボ子さん
442
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, thre's only 2 horse???
443
🔗
ぼくしーBoxi 増えたw
444
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought I was gonna make trap, they multiplied
445
🔗
ぼくしーBoxi 立派なロバ牧場すぎる
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] won't the wheat grow up faster?
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *drama
448
🔗
ぼくしーBoxi ノータイムで食べたw
449
🔗
ぼくしーBoxi
450
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「兄弟になってことを」
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you have your bride in that hole, go
452
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there you go, you got a family there
454
🔗
ぼくしーBoxi 高めたw
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I told you I'm not donkey, don't put me in
456
🔗
ぼくしーBoxi これね、ファミリーホール
457
🔗
ぼくしーBoxi ロバガニゲテル!
458
🔗
ぼくしーBoxi いいね
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, can I make infinite water here?
460
🔗
ぼくしーBoxi いいよ
461
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's the exist?
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *exit
463
🔗
ぼくしーBoxi *sorry I'm tired so many typo happening
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN] nice~~ now this is pretty beautiful
465
🔗
ぼくしーBoxi しまっちゃおうね~
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't forget about that medeling enemy but I gotta eat
467
🔗
ぼくしーBoxi 腹が減っては戦はできぬでござるな
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's not infinite ,,,,
469
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Is it ok??? I want to make the fishing pond
470
🔗
ぼくしーBoxi
471
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「よくわからんけど君の声好きだ。楽しい!」
472
🔗
ぼくしーBoxi いい感じ
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, no this is too dark, but I think I can make it
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I'll sleep
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's almost finished
476
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now it's infinite pool right?
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm hungry, daddy! we got a fish! (drama)
478
🔗
ぼくしーBoxi [EN] daddy, I got your fish, yay!!
479
🔗
ぼくしーBoxi きちゃー!
480
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm happy for this too! daddy! it's built!
481
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now I made a fish pond!
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN]... guys, can I change the floor to a rock?
483
🔗
ぼくしーBoxi レンガにしない?
484
🔗
ぼくしーBoxi 泥レンガとかどう?
485
🔗
ぼくしーBoxi [EN]uwa, I just noticed the dirt color is not good
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, dround will pop here?
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I need to place lantern too
488
🔗
ぼくしーBoxi ランタンのが見栄えいいわね
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, is only charcole can be used to make torch?
490
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can use other too? ok
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how do you make wood coal?
492
🔗
ぼくしーBoxi げんき(原木)
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I've keep misreading the word
494
🔗
ぼくしーBoxi ボクげんき
495
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I knew it, this was the issue earlier I noticed
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now this must be better
497
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- can we place light in the middle?
498
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me place the white oak
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, I got too many thing
500
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then I need more torch...
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Lantern.... is this ok?
502
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can make it cooler
503
🔗
ぼくしーBoxi うーん…
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This can be cooler, wait a sec. I won't be satisfied in this level
505
🔗
ぼくしーBoxi 街灯風にか、なるほど?
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, forgot to put fence, damn
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, isn't this color lame? is it ok?
508
🔗
ぼくしーBoxi 白樺;;
509
🔗
ぼくしーBoxi いい感じではある
510
🔗
ぼくしーBoxi もっと高くしたほうがかっこいい
511
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok I';ll make it higher
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok
513
🔗
ぼくしーBoxi ばいばい…
514
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, none!
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is pain
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the fence runs out so soon, sad
517
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's still your turn white oak-
518
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how's this?
519
🔗
ぼくしーBoxi かっこよくなった
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN] will it fall if I break the lower part?
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it won;t!
522
🔗
ぼくしーBoxi マイクラゆえにw
523
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, it's magic
524
🔗
ぼくしーBoxi 上になんかおきたいかもw
525
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I wanna put that Nene's beatle's gold thingy on the top of it
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey, can we put brick here?
527
🔗
ぼくしーBoxi グロウストーンおきたいかも?
528
🔗
ぼくしーBoxi ah, lame
529
🔗
ぼくしーBoxi だっ…
530
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this is la....
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I should not extra thing here
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how about brick?
533
🔗
ぼくしーBoxi 誰かの生首とか…?
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sleep sleep
535
🔗
ぼくしーBoxi PAKUすき
536
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Here it is... wait
537
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This is not what I thought
538
🔗
ぼくしーBoxi うーん…?
539
🔗
ぼくしーBoxi [EN]If there's good idea to make it cooler, give me idea
540
🔗
ぼくしーBoxi うーん…なんだろうね…
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Use chain lantern?
542
🔗
ぼくしーBoxi [EN]LAME????????
543
🔗
ぼくしーBoxi さっきのがかっこいいかなーって
544
🔗
ぼくしーBoxi うーん…
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN]。。。。。I think it shouldn't float
546
🔗
ぼくしーBoxi さっきのがよくない?
547
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the earlier was better?
548
🔗
ぼくしーBoxi eh, is this lame!?
549
🔗
ぼくしーBoxi 白のがよかったな…
550
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll forgive you here for now
551
🔗
ぼくしーBoxi 統一感があったほうがいいかな…
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Msg: Hello-bo farm
553
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Msg: Hello-bo- pond
554
🔗
ぼくしーBoxi ぼこw
555
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼ湖いいねw
556
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, it's Hello-bo-lake now (Context: lake can be written as co)
557
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Msg: HEllo-bo-lake, if you wanna fish
558
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is world heritage, no other heritage can have floating thing in the middle
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, now the tree....
560
🔗
ぼくしーBoxi はしーごー
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN]nice, the tree today is pretty good
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, this;ll break
563
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this tree grows up pretty good, how about you white oak?????..... really?
564
🔗
ぼくしーBoxi 白樺くん泣いてるよ?
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, what will you use the white oak for then?
566
🔗
ぼくしーBoxi
567
🔗
ぼくしーBoxi [EN] door? fuel? lol you burned i
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN] praise it? take the skin of the white oak? ah- use it as a door is nice
569
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but you look pretty cute understandable
570
🔗
ぼくしーBoxi エントランスと床は白くてもいいからね
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's good as a floorings or the entrance... ah, of course, it's nice to use as a message board
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- there's the wheat..
573
🔗
ぼくしーBoxi
574
🔗
ぼくしーBoxi 怪しいよ、あの物体w
575
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's UFO now then, lol
576
🔗
ぼくしーBoxi 牛いたら完璧にキャトルミューティレーションできるね
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I knew it, it was floating and it was really weird (*impersonating horrror story teller)
578
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのエレベーターの話は怖かったぞ…
579
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ok let me arrrnge my belongings
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN] * toungue twister
581
🔗
ぼくしーBoxi かんだね?
582
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wanna make it broader here
583
🔗
ぼくしーBoxi ん??
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was perfect wasn't it?/
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, do you still remember that toungue twister?
586
🔗
ぼくしーBoxi 坊主が屏風に上手な坊主の絵を屏風にかいた
587
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
588
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, it's hard to do multi tasking
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *toungue twister
590
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I still got this one
591
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
592
🔗
ぼくしーBoxi 炙りカルビは?
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN] well, there's a day sometime you can't do it
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol the frog is squashed (toungue twister
595
🔗
ぼくしーBoxi あやしかったw
596
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but guys, I can do the roasted calbi (Aburi kalbi)
597
🔗
ぼくしーBoxi ん?
598
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i can master this
599
🔗
ぼくしーBoxi 炙り「かぶり」したんよ
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know but I am the master of this Aburi Karubi
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I can't say others
602
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *doing toungue twisters
604
🔗
ぼくしーBoxi 東京特許許可局
605
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can do the short tougue twister
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN].... hm, this is lame
607
🔗
ぼくしーBoxi 白樺;;;
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the brick is lame too
609
🔗
ぼくしーBoxi 手術中
610
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is pretty good
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make chest here
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can now survive here
613
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- want some lantern at the farm? nice
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is cute
615
🔗
ぼくしーBoxi これ好きではあるけどけむいw
616
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is cute, I wanna surround them all with this
617
🔗
ぼくしーBoxi kusa
618
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that was close, Iwas about to make roasted robot
619
🔗
ぼくしーBoxi やっぱランターンがいいかな
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if I placed them in one side, I think I'd want to put it a lot
621
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, is it.. ah, now looks creepy
622
🔗
ぼくしーBoxi くどいかもw
623
🔗
ぼくしーBoxi シンメトリーにするなら角だけでよくない?w
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN] stop complaining guys!
625
🔗
ぼくしーBoxi ホドホドがいいかな
626
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is it too much?
627
🔗
ぼくしーBoxi ゲートはなくてもいいかな
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I want something in middle
629
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wanna make that thing?
630
🔗
ぼくしーBoxi あれかぁ…
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can make that thing here
632
🔗
ぼくしーBoxi 作ってからみてみよう
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can make THAT object here, I'm pro at making it
634
🔗
ぼくしーBoxi とりあえず試してからにしよう
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the brick is important
636
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ドローンランプじゃん」
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok this...
638
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now you guys will keep saying it, and it will work
639
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you guys will say "I want that Roboco, please place it in the middle"
640
🔗
ぼくしーBoxi こわいよw
641
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it must be placed taller
642
🔗
ぼくしーBoxi 芸術作品ってかんじがする
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, if it's symetrical, it looks good
644
🔗
ぼくしーBoxi 味がある、結構気に入ってきた
645
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me put lantern here
646
🔗
ぼくしーBoxi 1匹だったのが問題だったんや
647
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, is it raining? which means it's time to harves
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN] but brick is cute so let me put it there
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isnt't the brick cute when it's burried?
651
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, it's floating in midair, what a magic
652
🔗
ぼくしーBoxi 味わい深い作品だね
653
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「やぁロボコップ」
654
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now this is cute
655
🔗
ぼくしーBoxi いい雰囲気だね
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now it's more organized now
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is looking good, hope the sun rises
658
🔗
ぼくしーBoxi 夜綺麗だ
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Now this is good
660
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it looks like village now when I added the road
661
🔗
ぼくしーBoxi いいね
662
🔗
ぼくしーBoxi 芸術品もあって見どころがあるわね
663
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's this?
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN]"name this place "workaholic town"?
665
🔗
ぼくしーBoxi tskr
666
🔗
ぼくしーBoxi tskr =助かる
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I'm gonna connect the road to many houses, that's my goal for now
668
🔗
ぼくしーBoxi 思えば今までの鯖でそんな道なかったような?
669
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I've conneceted most of them so far
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- now I'm loving it
671
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is really cute
672
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I want a cow
673
🔗
ぼくしーBoxi 牛は牧場に必須だね
674
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna have cow
675
🔗
ぼくしーBoxi ロバが第一住民だもんなぁ
676
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I gotta bring those donkeys in the house
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's the fishing rod?
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, gotta place the torch
679
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hm??? did I surround them?
680
🔗
ぼくしーBoxi さん!
681
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got tons of torch so let me place them
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN] It's so nice I can make torch from the woods
683
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, you sure are a good boy
684
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ok
685
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I've cleaned the road too
686
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんのかわいさは違法だよ」
687
🔗
ぼくしーBoxi いいね
688
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is cute
689
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I'm enjoying BBQ. stylish
690
🔗
ぼくしーBoxi 焼きはやめてw
691
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I almost burned myself
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's see if we can fish other than fish
693
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now my fishing life has started
694
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I used to fish in the cave
695
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- yeah I want a chair here
696
🔗
ぼくしーBoxi エンチャ本やいー
697
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I gotta clean the surrounding
698
🔗
ぼくしーBoxi [EN]nvm, ah? what's this?
699
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah bottle?
700
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't be satisfied with the just 1 botle
701
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want ta potion
702
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: *teaches how to fish rare book
703
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, it's not the bottle I threw
704
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sorry, I didn't get the pinned coment advice, how do you hit the block?
705
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this the right way?
706
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so place block in midair???
707
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so that means, I gotta make it longer?
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN]... don't have brick at the moment...
709
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't I use the fence for that technique?
710
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this it?
711
🔗
ぼくしーBoxi [EN] in the midpart?
712
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, it's dark, gotta sleep
713
🔗
ぼくしーBoxi 7x7 だしブロックのしたじゃない?
714
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, gotta break that lantern in the middle?
715
🔗
ぼくしーBoxi お水えらい
716
🔗
ぼくしーBoxi UFOライトいいやつだったよ…
717
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN] ok let me break that thing in mid for a while
718
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then I think it's the right place to fish now right?
719
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so there shouldn't be a thing in midair too? well let's try it for now then
720
🔗
ぼくしーBoxi 検証してこ
721
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I gottta put you guys away for now
722
🔗
ぼくしーBoxi
723
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I deleted it already
724
🔗
ぼくしーBoxi [EN] The axe is gone
725
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't need the gold
726
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm an honest robot, give me diamond axe
727
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no this is cool you guys won't call it a lame core
728
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh--- I don't need a daimond hoe
729
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I might exchange it to light block in future, I wanna go to nethers
730
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, let me study for the future use
731
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my updated knowledge was stopped only at the update from the piglins
732
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was way before
733
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that piglin took my wing, I won't forgive it
734
🔗
ぼくしーBoxi [EN][EN] guys, I think enchant
735
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
736
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me level up guys
737
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's few people at the moment, so let me go to TT now
738
🔗
ぼくしーBoxi 懐かしいなぁ
739
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's been a while me using the TTT
740
🔗
ぼくしーBoxi [EN] do I still remeber it?
741
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this world sure developed a lot
742
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make new face map
743
🔗
ぼくしーBoxi いいね
744
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの顔マップいいね
745
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what kind of facial expression should I make?
746
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please make one
747
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this must be it
748
🔗
ぼくしーBoxi 別荘放置か…
749
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this... ahahahaha
750
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it brings back memory
751
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you make the art in pixel art, please give me, at the #ロボ子Art
752
🔗
ぼくしーBoxi ここ久々ね
753
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I should've brought the sword
754
🔗
ぼくしーBoxi [EN]leave the ender chest alone, it's messy
755
🔗
ぼくしーBoxi いいねぇ
756
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm into cod now, what do you like guys?
757
🔗
ぼくしーBoxi さんまは外せない
758
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tomato isn't fish, are you stupid?
759
🔗
ぼくしーBoxi 鯖だね
760
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how do you make Shime Saba?????
761
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you see, when I was little, I used to dislike fish, but when I enjoyed the eki bentou, I like it
762
🔗
ぼくしーBoxi いいよね…
763
🔗
ぼくしーBoxi [EN]then since I enjoyed eating it, I started to like eating the fish
764
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, the round fish
765
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i used to eat the rice only
766
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but now I like the fish's taste itself
767
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did you know? the 711 here in JP sells salmon onigiri
768
🔗
ぼくしーBoxi ツナマヨばっかりかってるなぁ
769
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only buy the masu - sushi flavor and the sea weed flavor onigir
770
🔗
ぼくしーBoxi 昆布おにぎりいいよね
771
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's time to eat the tuna onigiri, but...
772
🔗
ぼくしーBoxi [EN] salmon? h?
773
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco learning about the kinds of sushi and the kinds of fish
774
🔗
ぼくしーBoxi
775
🔗
ぼくしーBoxi サーモン久々に食べたくなってきた
776
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna eat fish onigiri, I wanna go buy one tomorrow then
777
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sadly , it's bit far
778
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, when I'm done with the recordings, I lately go to the 7-11 and get the onigiri I want
779
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there;s too many family mart near to my place, and what pisses me is when there's family mart hololive collab, it run out of merch too soon
780
🔗
ぼくしーBoxi 海外だと7-11がおおいね
781
🔗
ぼくしーBoxi そうだね!
782
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I learned that the dish I cook is the best
783
🔗
ぼくしーBoxi 手料理は自分で微調整できるから好き
784
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I started cooking again lately
785
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I can feel my body is becoming healthy
786
🔗
ぼくしーBoxi 大根料理いいね
787
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and you see, I love japanese raddish food lately
788
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and the dish I made last night was soooo good
789
🔗
ぼくしーBoxi エー写真みてみたかったー;;
790
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then I learned that I can cook better now
791
🔗
ぼくしーBoxi えらい
792
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
793
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, ah, wait, let me buy tomato tomorrow
794
🔗
ぼくしーBoxi いいね
795
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wanna cook the tomato tomorrow
796
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんも和解だー!
797
🔗
ぼくしーBoxi [EN] If I can eat the tomato, I'd like to challenge it
798
🔗
ぼくしーBoxi [EN] mini tomato? nah...
799
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I' d do the dish I learned from lui
800
🔗
ぼくしーBoxi ミニトマトは生トマト嫌いからしたらきついよねw
801
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really love the big tomato dish she thought me
802
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, when we were at the market, Lui was doing her best checking the recipe if I like it
803
🔗
ぼくしーBoxi 良いママだ
804
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then when she showed the mini tomato, I felt bad
805
🔗
ぼくしーBoxi
806
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didnt think she'd make more than 3 dish,
807
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and it was nice
808
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah ,Lui was sure my mama
809
🔗
ぼくしーBoxi お、カエラ
810
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, she looks strong
811
🔗
ぼくしーBoxi
812
🔗
ぼくしーBoxi [EN]That was speed, lol
813
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「バク転しなかったから7点だね」
814
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah sky diving, I can do it all day
815
🔗
ぼくしーBoxi 懐かしい
816
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I never tried sky diving, I'd die
817
🔗
ぼくしーBoxi
818
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, talk about NYAGOO, My first dream of the year was YAGOO
819
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sadly i didn;t take a note, but I remember it was yagoo
820
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, that looks like a pokemone insect gym
821
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now let me go to Koyo's house
822
🔗
ぼくしーBoxi エンチャント釣りできるね
823
🔗
ぼくしーBoxi つりえもん?w
824
🔗
ぼくしーBoxi お!
825
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, this is the best I can have now, is it ok??
826
🔗
ぼくしーBoxi いいねw
827
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, got many
828
🔗
ぼくしーBoxi さっきのでよくない?
829
🔗
ぼくしーBoxi 逃したw
830
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, did I release the fish? lol I was watchng myself
831
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sorry, was taking selfie, I'm too cute
832
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, my house is the best developed one? well, I won't die now
833
🔗
ぼくしーBoxi かわいいからね
834
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sakana- chinanago- lycoris-!
835
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I can only fish fish, why??
836
🔗
ぼくしーBoxi ペースは上がったね
837
🔗
ぼくしーBoxi とりまペース上がったから釣りまくろう
838
🔗
ぼくしーBoxi ふぐいいね
839
🔗
ぼくしーBoxi すごい
840
🔗
ぼくしーBoxi 着々とリベンジできる準備できてくわね
841
🔗
ぼくしーBoxi [EN] didn't thought I can fish a lot now
842
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is speed
843
🔗
ぼくしーBoxi 経験値もらってるはず
844
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I'm gaining exp right? i want more
845
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- I want to put auto fix for this rod
846
🔗
ぼくしーBoxi [EN]can't gain a exp in this server now, so I want some facility
847
🔗
ぼくしーBoxi つくるかい?
848
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I gotta study Java version
849
🔗
ぼくしーBoxi お!
850
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, nice! let me fish the rare one!
851
🔗
ぼくしーBoxi [EN] neevr thought I'd be happy for the rain
852
🔗
ぼくしーBoxi 履いたw
853
🔗
ぼくしーBoxi ※Sorry, gotta rest for the live tl, I'll translate when something is required details
854
🔗
ぼくしーBoxi イレグイいいね
855
🔗
ぼくしーBoxi すけさん?
856
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Did Gura ate the fish and threw the bones here?
857
🔗
ぼくしーBoxi [EN]So far I got 20 fishes
858
🔗
ぼくしーBoxi 名札やーい
859
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, Chacha is sleeping in elegant form... ah, I forgot I was fishing
860
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, chacha is sleeping as if she's a loyal blood
861
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I posted a clip at my sub acc
862
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then she slept on my tummy
863
🔗
ぼくしーBoxi あれかわいかったw
864
🔗
ぼくしーBoxi 起きたときもお腹の上にいたの?w
865
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she was giving me massage as if I'm a bread
866
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ!
867
🔗
ぼくしーBoxi [EN] got the name tag! I need 3 more then
868
🔗
ぼくしーBoxi [EN] thanks rain, I love rain
869
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, Chacha might made me into a delicious bread. hey shut up whoever said I'm Donky-co
870
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm a cute rabbit why?
871
🔗
ぼくしーBoxi 行商人きちゃ!!
872
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, why;d you died!?
873
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょw
874
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol he died even I didn't do it
875
🔗
ぼくしーBoxi ラマゲットだぜ
876
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only got this
877
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Now where's the fence
878
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I want to fish more it's still raining
879
🔗
ぼくしーBoxi じわじわくるわw
880
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, is he still alive?
881
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, where;d he go??
882
🔗
ぼくしーBoxi 夜だから透明では?
883
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, hes there!
884
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I want that acaisia so bad!
885
🔗
ぼくしーBoxi [EN] go home, I got no emerald
886
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why'd he let the lama ran away?
887
🔗
ぼくしーBoxi ショックだったんだろう
888
🔗
ぼくしーBoxi [EN] He wanted to survive? bad trader, I'll have your lama then
889
🔗
ぼくしーBoxi なんてやつだ点
890
🔗
ぼくしーBoxi あんたには立派な足があるじゃないか
891
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad I didn't have to kill him, good bye
892
🔗
ぼくしーBoxi はぁ?
893
🔗
ぼくしーBoxi
894
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Seems like the zombie is drowned, ... eh?? is it getting aroused seeing my back? now I wnna kill that invisible man
895
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I'm lv 30
896
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I should make new fishing rod then
897
🔗
ぼくしーBoxi いたw
898
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Someone give me string
899
🔗
ぼくしーBoxi 仲間多くない?w
900
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey stop calling Roba( Donkey) as Robo? ok??/
901
🔗
ぼくしーBoxi
902
🔗
ぼくしーBoxi でもロバは嬉しそうだよ?
903
🔗
ぼくしーBoxi
904
🔗
ぼくしーBoxi 素手でやるの!?
905
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, where;d I die???
906
🔗
ぼくしーBoxi 逆だよ?
907
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wrong turn??
908
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is so hard....
909
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm lost again
910
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I knew it, there was no Koyo's house
911
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this workaholic road really distracted me
912
🔗
ぼくしーBoxi しんだからね点
913
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh,... I shouldn't die. I lost the exps...?
914
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん急いで
915
🔗
ぼくしーBoxi [EN] That surprised me, I didnt know I can eat spider eyes
916
🔗
ぼくしーBoxi 間に合ってよかった
917
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I should've not be greedy;;
918
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I had more lost than gain
919
🔗
ぼくしーBoxi また釣ればいいわよ
920
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, that's a cool model house, who's house is this?
921
🔗
ぼくしーBoxi まつりちゃんじゃない?
922
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Isn't this genious?
923
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, is that tow's?
924
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This is so cool
925
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think everyone here is into model house
926
🔗
ぼくしーBoxi あるね
927
🔗
ぼくしーBoxi まつりちゃんの牛だね
928
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I'll bring you wheat, give me your child
929
🔗
ぼくしーBoxi ひえっ
930
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I;ll kill your child later, so go ahead
931
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんってばもー
932
🔗
ぼくしーBoxi [EN]...there's only one donkey lol
933
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, there's a black cat? I want you
934
🔗
ぼくしーBoxi
935
🔗
ぼくしーBoxi あんよがジョーズ
936
🔗
ぼくしーBoxi
937
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Stay here and be the guardian cat
938
🔗
ぼくしーBoxi いいね
939
🔗
ぼくしーBoxi [EN]What was my plan again?
940
🔗
ぼくしーBoxi 麦を牛に
941
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah so if I give different fish, the speed is different? didn't know that
942
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'll kill you all and have a kiddy
943
🔗
ぼくしーBoxi ドナドナドーナードーナー点
944
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, there was a gate? didn't know that
945
🔗
ぼくしーBoxi [EN]The road looks nice
946
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm scared of the trader, why is he around? is he a stalker?
947
🔗
ぼくしーBoxi 商人はさぁ点
948
🔗
ぼくしーBoxi いいね
949
🔗
ぼくしーBoxi レンガはおしゃれ
950
🔗
ぼくしーBoxi いいね
951
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
952
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's only a water but it is still part or Robo pharmacy
953
🔗
ぼくしーBoxi ごちゃごちゃしてきたw
954
🔗
ぼくしーBoxi ルイ姉が見てるぞw
955
🔗
ぼくしーBoxi
956
🔗
ぼくしーBoxi あんがんざんはこうせいのうだなぁ
957
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This is becoming tough challenge to organize
958
🔗
ぼくしーBoxi 一旦ね
959
🔗
ぼくしーBoxi [EN]White oak is the best, so it's ok
960
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let's leave it like this for now
961
🔗
ぼくしーBoxi 白樺くんも笑顔になったよやっと
962
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Finally it's organized
963
🔗
ぼくしーBoxi 天才だ点
964
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Am I genius? I think I'm genius guys
965
🔗
ぼくしーBoxi やはり天才か…
966
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm always highspec, why would you doubt abiut it?
967
🔗
ぼくしーBoxi まだいるw
968
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey stop staring at me trader
969
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, what was that warden?
970
🔗
ぼくしーBoxi ウォーデン
971
🔗
ぼくしーBoxi [EN]talk about it, does it have diamond below it;s level?
972
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but if i make noise, it'll attack me right?
973
🔗
ぼくしーBoxi [EN] may be it's dangerous if I go below here ..
974
🔗
ぼくしーBoxi 仲間集めて攻略するかい?
975
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how can I beat the warden?
976
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ハイリスク・ハイリターンだよロボ子さん」
977
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what is the good thing I can get when I get it?
978
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I don't care about that high risk... it's too riskey
979
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ....I gotta study about it next time
980
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to get new place where I can dig diamond...
981
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wish I can fish better... wait how many times did I fish?
982
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll fish till I can fish other than fish, what do you guys think I'll fish next?
983
🔗
ぼくしーBoxi エンチャ本のがでそう
984
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「古代都市まだ誰も攻略してなさそうだしお宝いっぱいありそうだよ」
985
🔗
ぼくしーBoxi ん????
986
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my cat is sleeping deep here
987
🔗
ぼくしーBoxi ひえっ
988
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: talks about the lost people arond the Robo villa
989
🔗
ぼくしーBoxi 目で滅された…
990
🔗
ぼくしーBoxi It's fishing pond
991
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah the sky sure is nice guys
992
🔗
ぼくしーBoxi いい景色
993
🔗
ぼくしーBoxi 普通は魚なんよw
994
🔗
ぼくしーBoxi そしてあれが死兆星
995
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの星はあるぞい
996
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you didn't know, there's a star named after me, my viewer named it for me
997
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, that beatle is too thin lol
998
🔗
ぼくしーBoxi これからよくするらしいよ
999
🔗
ぼくしーBoxi [EN]fan fact about Roboco: three's a star named after Roboco near gemini. you can search it at the old tweets
1000
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wonder why can't I fish
1001
🔗
ぼくしーBoxi こわっ
1002
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: talks about the mystery cases in Robo villa
1003
🔗
ぼくしーBoxi とりまなしでやってみよう
1004
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I got a saddle! nice--!!!
1005
🔗
ぼくしーBoxi なつき度あげないとね
1006
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ok, it's ok if I lose one
1007
🔗
ぼくしーBoxi [EN] One might run away but atleast I have it
1008
🔗
ぼくしーBoxi ラマもろばなんだ()
1009
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, cant I carry them out??
1010
🔗
ぼくしーBoxi もっと道広くしなきゃ
1011
🔗
ぼくしーBoxi いいじゃん
1012
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1013
🔗
ぼくしーBoxi [EN]...why did I make a donkey's house in my house?
1014
🔗
ぼくしーBoxi 家族だからかなぁ
1015
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why did I provide a space for the donkey?
1016
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me bring the donkeys here
1017
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「兄弟だから?」
1018
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I'll bring your bride here
1019
🔗
ぼくしーBoxi
1020
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, you're already feeling at home
1021
🔗
ぼくしーBoxi 2マス必要だね
1022
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok ok
1023
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Now I gotta bring in 2 more
1024
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now let's go
1025
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm gonna protect the donkeys
1026
🔗
ぼくしーBoxi [EN] look, it's us together. WE DON;T LOOK A LIKE
1027
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I got the string from the trader
1028
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I needed to make two gate then?
1029
🔗
ぼくしーBoxi
1030
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can hear someone planting
1031
🔗
ぼくしーBoxi すごいw
1032
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ahahahaha that's cute
1033
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
1034
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's easy to find out, you're making noise lol
1035
🔗
ぼくしーBoxi カエラちゃんw
1036
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, you still planting more?
1037
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, they're in
1038
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so donkey don't need anything?
1039
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, can't ride?
1040
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, this one is good
1041
🔗
ぼくしーBoxi いい景色だ
1042
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think lamas are donkey too
1043
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, this boy wanna go out
1044
🔗
ぼくしーBoxi 立派なロバ小屋だ
1045
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now this is a nice donkye house
1046
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Next I gotta make the interior
1047
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1048
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now this is cute
1049
🔗
ぼくしーBoxi ラマがデスポーンしないように気をつけないと
1050
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this'll be good for now
1051
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so cute
1052
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, will lama die??
1053
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me put the string on it
1054
🔗
ぼくしーBoxi なつかせてないからね…
1055
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I gotta make them like me?
1056
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please love me lama
1057
🔗
ぼくしーBoxi this is Roboco's farm
1058
🔗
ぼくしーBoxi あともう一匹
1059
🔗
ぼくしーBoxi [EN]which one was that?
1060
🔗
ぼくしーBoxi ロバにも乗らないとね
1061
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, how's the donkey?
1062
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんが王みたいになったわねw
1063
🔗
ぼくしーBoxi It's 4am in japan now
1064
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, if they're tamed, I can put saddle?
1065
🔗
ぼくしーBoxi don't worry, she slept before the stream start so shes fully charged
1066
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm taming the donkeys now
1067
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah chacha good morning
1068
🔗
ぼくしーBoxi ロバ王の誕生だ
1069
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I can tame them all
1070
🔗
ぼくしーBoxi ういたw
1071
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok- I made them tame
1072
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A, chacha looks like a bread now
1073
🔗
ぼくしーBoxi she brought them all, all 4 of them here in the house
1074
🔗
ぼくしーBoxi そういう日なんだよw
1075
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, Chacha, why do yo smell so good?
1076
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you smell like a girl, you having the girls' day?
1077
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I've improved a lot
1078
🔗
ぼくしーBoxi ドローンランプもいいわねw
1079
🔗
ぼくしーBoxi [またKOだw
1080
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: I got presents for you
1081
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: what?
1082
🔗
ぼくしーBoxi [EN] they are all filled with flower
1083
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder what her gift is about
1084
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I need food
1085
🔗
ぼくしーBoxi ちょっと浮遊ランプが恋しくなってきたw
1086
🔗
ぼくしーBoxi [EN]M: what color do you like? R: pink
1087
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what is she up to?
1088
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think making something out of pink is bit difficult, I wonder what she want?
1089
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my color is brown? that's donkey!
1090
🔗
ぼくしーBoxi
1091
🔗
ぼくしーBoxi 馴染んでるw
1092
🔗
ぼくしーBoxi かわいいよw
1093
🔗
ぼくしーBoxi
1094
🔗
ぼくしーBoxi すごい整ってるわね
1095
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my room is organized right?
1096
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I gotta save the one burried alive1
1097
🔗
ぼくしーBoxi あぁ…あと一匹いたか…
1098
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sorry flower, gotta find the burried alive donkey...
1099
🔗
ぼくしーBoxi 少なくともここじゃないはず
1100
🔗
ぼくしーBoxi 倉庫の近く?
1101
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let;s say that burried alive donkey "didn't exist"
1102
🔗
ぼくしーBoxi イマジナリーロバだったんだ
1103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder what is Matsuri up too
1104
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
1105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, didn't know you can make that! yay!
1106
🔗
ぼくしーBoxi ラブポーション…?
1107
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is she genius? so cute
1108
🔗
ぼくしーBoxi いいねw
1109
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Matsuri sure is genius making a flag isn't she?
1110
🔗
ぼくしーBoxi まつりちゃんおやすみー
1111
🔗
ぼくしーBoxi [EN] good night matsuri- hope you can sleep
1112
🔗
ぼくしーBoxi [EN] had a lot of adventure tonight
1113
🔗
ぼくしーBoxi よかったね…
1114
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can you find where's roboco?
1115
🔗
ぼくしーBoxi
1116
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでしたーw
1117
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「まだ隠れてる?」
1118
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Who are you calling donkey? I'm no donkey-
1119
🔗
ぼくしーBoxi
1120
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Time for superchat reading- so not to end yet-
1121
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
1122
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Just canceled the ED
1123
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Minecraft sure is fun
1124
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it suits my broken lifestyle now
1125
🔗
ぼくしーBoxi
1126
🔗
ぼくしーBoxi まったりたのしかったよ
1127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] minecraft sure is fun, I think it's gonna be more fun when I study
1128
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
1129
🔗
ぼくしーBoxi [EN]talk about minecraft thumbnail, isn't it cute?
1130
🔗
ぼくしーBoxi すきw
1131
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm using those faces you guys made, so far isn't it cute?
1132
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんのサムネ好き」
1133
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna use some fanarts too, and use it
1134
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol I died at the basement tonight, so I ran to making the farm
1135
🔗
ぼくしーBoxi [EN] btw, I got horn tonight
1136
🔗
ぼくしーBoxi 地下やばかったなぁw
1137
🔗
ぼくしーBoxi HBD
1138
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
1139
🔗
ぼくしーBoxi お!!!
1140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]There's a new cover song clip, so next week... or at valentines day
1141
🔗
ぼくしーBoxi 時期的にいつがいいの?
1142
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't take a cover song clip much so,,,
1143
🔗
ぼくしーBoxi じゃバレンタインでいいんじゃない?
1144
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I think many of us will post in valentines so..
1145
🔗
ぼくしーBoxi 2月いいね
1146
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll post someday, near weekend
1147
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and I already checked the sound quality with my speaker, it was GREAT
1148
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I had that new speaker, and glad I tried it out
1149
🔗
ぼくしーBoxi サラウンド系?
1150
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's from Logicool's speaker, it sounds great guys, you can feel the deep sound too
1151
🔗
ぼくしーBoxi 良い音響だったらそれで映画みてみて、すごくいいよ
1152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can put more things in my new place
1153
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I think I can try watch movie too
1154
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ~
1155
🔗
ぼくしーBoxi
1156
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, the dog don't want to go to my streaming room, he runs around the 2nd floor
1157
🔗
ぼくしーBoxi いい子じゃないの
1158
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I can take Pi-tau to walk now
1159
🔗
ぼくしーBoxi よかった
1160
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you might hear him bark sometime, it is because when I open the door
1161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]he's not yet a good bun, I want him to get fat
1162
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Pi-tau is a corgi
1163
🔗
ぼくしーBoxi コロコロローラある?
1164
🔗
ぼくしーBoxi 冬毛の時期だから結構落ちるよ
1165
🔗
ぼくしーBoxi コーギーとパグは抜け毛が多めだからね
1166
🔗
ぼくしーBoxi クア
1167
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sorry Genta, I don;t like eel
1168
🔗
ぼくしーBoxi 苦手なの?
1169
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not like I don't hate the taste of eel, it's because my mama robot got chocked by eel because it entered the throat
1170
🔗
ぼくしーBoxi 骨がささったの?
1171
🔗
ぼくしーBoxi tskr
1172
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's been a while me hearing hi honey
1173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you guys must be really loving hi honey
1174
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「今のでニューロン高まった」
1175
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hmm... may be it's still night, it's too early for morning?
1176
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's see how the new thumbnail will look like
1177
🔗
ぼくしーBoxi おやろぼよー仕事仲間がんばろー
1178
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 おやしゅみいいいいいいいい
1179
🔗
ぼくしーBoxi おやろぼー!
1180
🔗
ぼくしーBoxi [EN]G;nightttttttttttttttttttttt
1181
🔗
ぼくしーBoxi
1182
🔗
ぼくしーBoxi
1183
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼですー G'night guys-