トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【23時】【ロボ子さん /ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【23:00(JST)】 Midnight Emotional Songs
2
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【23:00(JST)】 Midnight Emotional Songs
4
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【23:00(JST)】 Midnight Emotional Songs
6
🔗
ぼくしーBoxi しばしまたれよ…(更新なし)
7
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【23:00(JST)】 Midnight Emotional Songs
8
🔗
ぼくしーBoxi
9
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
10
🔗
ぼくしーBoxi
11
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【23:00(JST)】 Midnight Emotional Songs
12
🔗
ぼくしーBoxi
13
🔗
ぼくしーBoxi
14
🔗
ぼくしーBoxi
15
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
16
🔗
ぼくしーBoxi あらかわいい
17
🔗
ぼくしーBoxi
18
🔗
ぼくしーBoxi もしやw
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【23:00(JST)】 Midnight Emotional Songs
20
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yes, but wait
21
🔗
ぼくしーBoxi
22
🔗
里人B
23
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't retweet wit h the sub acc like last night
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Please retweet the nnouncement tweet guys
25
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tonight it's the come back match of my hairy hairy karaoke
26
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
27
🔗
ぼくしーBoxi RT完了よー
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wanted to hold mic on my hand, but had hard time;
29
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Then I found the fox mask instead, lol
30
🔗
ぼくしーBoxi あ、立ち上がったw
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, the mask was gone
32
🔗
ぼくしーBoxi [EN]bye bye then
33
🔗
ぼくしーBoxi
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I was preparing and I panik, so here we are
35
🔗
ぼくしーBoxi みたかったわねw
36
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought the fox mask fitted, but bye
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to put it on my head but it won't go to my head, it was on my hand
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, then that was my new desktop wall paper
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I always use a moving wall paper, but changed it to the stylish one instead
40
🔗
ぼくしーBoxi PAKUききたい
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tonight I can move my mouth freely
42
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh---
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this hair don't look like it is a add on, lol
44
🔗
ぼくしーBoxi ほんとそれねw
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you wanna see me from side??
46
🔗
ぼくしーBoxi
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait, this from behind
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it looks natural
49
🔗
ぼくしーBoxi 横だけはまずいw
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's bad from the side
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can show my behind
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and here, I brought my head mic
53
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「PS1時代の髪型」
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yeah it looks like Nene
55
🔗
ぼくしーBoxi お?
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this song, I only remember the first part, can I sing it?
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't know why the desktop wall paper keeps showing up
58
🔗
ぼくしーBoxi マウス動かしてる?
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know why it hanges to the wall paper
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and I'm gonna put the setlist on here
61
🔗
ぼくしーBoxi 主張大きめでもいいわよ鼓動
62
🔗
ぼくしーBoxi [EN]please listen while you fall slepp
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: 鼓動 (Heart beat)
64
🔗
ぼくしーBoxi BGM ちょっと大きめかも
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how's the volume?
66
🔗
ぼくしーBoxi 音質いいかんじ
67
🔗
ぼくしーBoxi
68
🔗
ぼくしーBoxi
69
🔗
ぼくしーBoxi
70
🔗
ぼくしーBoxi
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn't the BGM bit big?
72
🔗
ぼくしーBoxi 今いい感じ
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and that was "Kodou (heart beat): I'm still learning it so I can only sing the first part
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this heart beat is bit small
75
🔗
ぼくしーBoxi え?
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the logo turned small, sad
77
🔗
ぼくしーBoxi フォントかな?
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN]those logo I used ah.... I mean the fonts
79
🔗
ぼくしーBoxi [EN] these fonts are too old
80
🔗
ぼくしーBoxi え?
81
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Like it's Font, it's gone- Font-ly
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you see I got the MMD right?
83
🔗
ぼくしーBoxi うん
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there were glitchy words right?
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I used the mmd, and it was all glitchy
86
🔗
ぼくしーBoxi 使ってるPC言語が別になったからねw
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN] That really gave me problem, yeah, lol
88
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'll learn it later
89
🔗
ぼくしーBoxi ホグワーツレガシーのためにかえたでしょ
90
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what do you mean?
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, so is the language of the hagwarts legacy's fault??
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think know I get it
93
🔗
ぼくしーBoxi ホグワーツレガシー始めるときにまたもどさないと遊べないわよw
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- my language good bye, I'm done
95
🔗
ぼくしーBoxi
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN] It was an intentional glitch then, bye-
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will fix you in future
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oh, happy birthday-!
99
🔗
ぼくしーBoxi おたおめ
100
🔗
ぼくしーBoxi
101
🔗
ぼくしーBoxi なんて?w
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, was shy so I goofed
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so it's just an original arrange
104
🔗
ぼくしーBoxi くせつよハピバw
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]You see, I love that one too
106
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can't remember it clearly, but there's a popular song of the Vtuber right?
107
🔗
ぼくしーBoxi どれよ、多いわよw
108
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me check if there's the lyric
109
🔗
ぼくしーBoxi とうぴーw
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN] The toupi- xmas
111
🔗
ぼくしーBoxi きちゃったか…w
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like theversion of the 2022
113
🔗
ぼくしーBoxi コロシテェン…
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like that would you part
115
🔗
ぼくしーBoxi Fade away。。。
116
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: Tou-pi Xmas 2022
117
🔗
ぼくしーBoxi じわじわくるw
118
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really love the main part
119
🔗
ぼくしーBoxi そのあとOKが癖になる
120
🔗
ぼくしーBoxi Would you like のあとに勝手にOKするの好き
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Want me to dance it? wanna dance it
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't know what it was singing
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok time to sneeze
124
🔗
ぼくしーBoxi かがないでw
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can do the dance when the mocopi came
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I sniffed the sneeze
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I wanna know if there's an emotional songs in karaoke
128
🔗
ぼくしーBoxi [EN]uwaaaa YouTube, gave me advcie
129
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will be using the mocopi this coming March
130
🔗
ぼくしーBoxi 踊り子かな?
131
🔗
ぼくしーBoxi いいね
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song:カタオモイ (One sided love)
133
🔗
ぼくしーBoxi
134
🔗
ぼくしーBoxi
135
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
136
🔗
ぼくしーBoxi
137
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
138
🔗
ぼくしーBoxi
139
🔗
ぼくしーBoxi
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]um! and that was Kataomoi "one sided love"
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol my hand waving speed was faster than I thought
142
🔗
ぼくしーBoxi よかった…
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it was cute, wasn't it?
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it was like a live concert wasnt it?
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] love my hair style? it's just a carboard paper
146
🔗
ぼくしーBoxi
147
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I was bald recently, so I wanna add more hair to me
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's so natural isn't it?
149
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
150
🔗
ぼくしーBoxi !?
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This button, I shouldn't press it
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This sound is so pain
153
🔗
ぼくしーBoxi グリッチ音なにw
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol I felt like a troll came to my house
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I felt like I just reincarnated to a resident evil world
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I haven't go to toilet, and trolled
157
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, Chacha found me I'm in this room
158
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN]she's calling for me guys, but I'm not gonna let her in
160
🔗
ぼくしーBoxi
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]We played a lot
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so this time, I won't let her in
163
🔗
ぼくしーBoxi フォニーききたい
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait
165
🔗
ぼくしーBoxi はいよー
166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me test the fast sing
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I remember this song
168
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
169
🔗
ぼくしーBoxi 終わら汗内でw
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I was about to end the stream
171
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I rememebr this song already
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN] time to start the stream
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Song:トウキョウ・シャンディ・ランデヴ(Tokyo Shandy Rendez-vous)
174
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!
175
🔗
ぼくしーBoxi ここがすごい!
176
🔗
ぼくしーBoxi
177
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Isn't it good?
178
🔗
ぼくしーBoxi
179
🔗
ぼくしーBoxi
180
🔗
ぼくしーBoxi
181
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
182
🔗
ぼくしーBoxi
183
🔗
ぼくしーBoxi 我慢できなかったw
184
🔗
ぼくしーBoxi
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Well, I think I've improved
186
🔗
ぼくしーBoxi お!!!
187
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Please don't start asap
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Atleast I improved, I can sing the 1st part now
189
🔗
ぼくしーBoxi うる星やつらだし…
190
🔗
ぼくしーBoxi  [EN]What's your most emotional song?
191
🔗
ぼくしーBoxi コトノハ
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think the youtube kids would say this is emotional song
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's my first time singing it
194
🔗
ぼくしーBoxi 踊り子ー!!
195
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: 踊り子 (Dancer)
196
🔗
ぼくしーBoxi PVいいよね…
197
🔗
ぼくしーBoxi
198
🔗
ぼくしーBoxi
199
🔗
ぼくしーBoxi
200
🔗
ぼくしーBoxi
201
🔗
ぼくしーBoxi
202
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
203
🔗
ぼくしーBoxi
204
🔗
ぼくしーBoxi
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait
206
🔗
ぼくしーBoxi いい
207
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I didn't expect I got the lyrics, YAY
208
🔗
ぼくしーBoxi
209
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Talk about emotional song,s I came up with Vaundy, so I really loved this
211
🔗
ぼくしーBoxi naporiって曲もえもいぞ~!
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and for those watching youtube lately, I'm sure the Vaundy is really one of it
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can say the songs from the Vaudy, it's really emotional
214
🔗
ぼくしーBoxi ヅラ…
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, That Dura(face / wig) of the lyrics hit me so hard
216
🔗
ぼくしーBoxi 触れなかったのにw
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tokyo flash? I sang it a bit earlier
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the Kaijyu no Hanauta? let's go
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah- I wanna hold a mic to sing this one, wait
220
🔗
ぼくしーBoxi どこ?
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me do the pose first
222
🔗
ぼくしーBoxi [EN]then put the mic
223
🔗
ぼくしーBoxi
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me move the mic
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it poped up on the head
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- this is hard to balance
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, aren't you too big?
228
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me take off my head mic
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now above?
230
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
231
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this is hard to adjust
232
🔗
ぼくしーBoxi kusa
233
🔗
ぼくしーBoxi 離れたw
234
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's better now
235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's btter than earlier?
236
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
237
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, isn't the size too small?
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN] isnt' this forgivable?
239
🔗
ぼくしーBoxi 大体そんな位置
240
🔗
ぼくしーBoxi いいね
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: 怪獣の花唄 (Monster's Flower song
242
🔗
ぼくしーBoxi きちゃー!
243
🔗
ぼくしーBoxi
244
🔗
ぼくしーBoxi
245
🔗
ぼくしーBoxi
246
🔗
ぼくしーBoxi
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Lol, I threw away my mic
248
🔗
ぼくしーBoxi
249
🔗
ぼくしーBoxi いこうw
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, ah wait
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song:光るなら (Hikaru nara )
252
🔗
ぼくしーBoxi 今日は
253
🔗
ぼくしーBoxi
254
🔗
ぼくしーBoxi
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sorry, I'm not bright tonight
256
🔗
ぼくしーBoxi
257
🔗
ぼくしーBoxi
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I-I'm not bright literally tonight
259
🔗
ぼくしーBoxi エモではあるんよw
260
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Youtube won't stop
261
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sad, I can't shine
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I can brighten your heartguys
263
🔗
ぼくしーBoxi それはそうえ
264
🔗
ぼくしーBoxi [EN] just the blink of smile, nipa-
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, glad you were able to come
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN] emotional song... hm? your brighen up with my smile?
267
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
268
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that's emotional, ah, wait this one is emotional song too
269
🔗
ぼくしーBoxi
270
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song:丸の内サディスティック(Marunouchi Sadistic)
271
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ!
272
🔗
ぼくしーBoxi 色褪せないエモさ…
273
🔗
ぼくしーBoxi
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Isn't this emotional song?
275
🔗
ぼくしーBoxi
276
🔗
ぼくしーBoxi
277
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
278
🔗
ぼくしーBoxi
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It was Marunouchi Sadistic, it's full of emotion isn't it?
280
🔗
ぼくしーBoxi 本当名曲
281
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー!
282
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, isn't there any other emotional songs I haven't sing?
283
🔗
ぼくしーBoxi Joy
284
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, Lemon? do I still remember it?
285
🔗
ぼくしーBoxi ウィ
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: レモン
287
🔗
ぼくしーBoxi ウェ
288
🔗
ぼくしーBoxi
289
🔗
ぼくしーBoxi
290
🔗
ぼくしーBoxi
291
🔗
ぼくしーBoxi
292
🔗
ぼくしーBoxi [EN] uwa, that was sure emotional song
293
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, no wonder why, it's Yonezu's song
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN]when I sing song, I hate using my low voice
295
🔗
ぼくしーBoxi 負担がなぁ
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, that made me really high ptich voice since then
297
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if I try to sound in low voice, I start to sound like I'm boy
298
🔗
ぼくしーBoxi 低音すき
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, my low voice sounds like a boyish
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but when singing Remote controller, it was really boyish
301
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna sing in oneesan ish
302
🔗
ぼくしーBoxi
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I remember Yonezu is actually his real name
304
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Genmai Houshi, lol
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought you wanted to say Yonezu, not Genmai
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: the kanji looks similar
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Please tweet your reaction at twitter too, with hashtag #ロボ子生放送
308
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol make em all rice?
309
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「このBGMすき、なんていうの?」
310
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I had hard time reading Yonezu's name before too
311
🔗
ぼくしーBoxi [EN] mean while my name is simple, it's just Robocosan
312
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what's this song?
314
🔗
ぼくしーBoxi なっつw
315
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: 蕾(Bud)
316
🔗
ぼくしーBoxi
317
🔗
ぼくしーBoxi
318
🔗
ぼくしーBoxi なつかしい…
319
🔗
ぼくしーBoxi
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it suddenly came out in the search result, glad I still rememebr it
321
🔗
ぼくしーBoxi あるある
322
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I remember many sang that in chorus
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and it's Feb 21 now
324
🔗
ぼくしーBoxi あと一週間で2月も…
325
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's tuesday already
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and Feb is gonna end? really?
327
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait,,,, I feel like my "anniversary"...
328
🔗
ぼくしーBoxi くるわね…
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so then, sniff sniff, look forward to it
330
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and there's a live in the end of the march
331
🔗
ぼくしーBoxi きちゃー1!
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: 東京フラッシュ (Tokyo Flash)
333
🔗
ぼくしーBoxi
334
🔗
ぼくしーBoxi
335
🔗
ぼくしーBoxi
336
🔗
ぼくしーBoxi
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, Tokyo flash, I'm learning it
338
🔗
ぼくしーBoxi naporiいいぞ~
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Which song from Vaundy is good? I wanna learn more
340
🔗
ぼくしーBoxi 裸の勇者いいね…
341
🔗
ぼくしーBoxi
342
🔗
ぼくしーBoxi 王様ランキングってアニメの曲よ
343
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I think I heard this before
344
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, I think I heard it!
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This is emotional too
346
🔗
ぼくしーBoxi いいよね…
347
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I hearrd this song too, ah///// sorry for shouting sensitively
348
🔗
ぼくしーBoxi サビは高いよ
349
🔗
ぼくしーBoxi
350
🔗
ぼくしーBoxi
351
🔗
ぼくしーBoxi [EN]So this was the song-! now I get it
352
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I heard it in medley
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN]So that was the main part
354
🔗
ぼくしーBoxi かなり転調ユニーkよね
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN]That part, I really don't know!
356
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought the rap part was the main line
357
🔗
ぼくしーBoxi あw
358
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song:ちゅ、多様性。(Chu, Tayousei)
359
🔗
ぼくしーBoxi
360
🔗
ぼくしーBoxi
361
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
362
🔗
ぼくしーBoxi
363
🔗
ぼくしーBoxi
364
🔗
ぼくしーBoxi ちゅ、多様性。助かる
365
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I'm getting tired waving hand
366
🔗
ぼくしーBoxi 右腕筋肉痛になりそうw
367
🔗
ぼくしーBoxi お!
368
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Soutaisei riron.. I remember I sang it before
369
🔗
ぼくしーBoxi バーモント・キッス!
370
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm Impersonating the witch from the minecradt
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN]My version is difficult you know? let's collab
373
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song:バーモント・キッス (Vermont Kiss)
374
🔗
ぼくしーBoxi なつかしい…
375
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: This song is Roboco-san version remix
376
🔗
ぼくしーBoxi
377
🔗
ぼくしーBoxi
378
🔗
ぼくしーBoxi
379
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
380
🔗
ぼくしーBoxi
381
🔗
ぼくしーBoxi
382
🔗
ぼくしーBoxi [EN]If you wanna check the perfect version, check out my cover
383
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, it's a remix version, so it makes me lose where I sang it
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you always hear it? hope you listen to it more
386
🔗
ぼくしーBoxi 相対性理論と相性よくて本当好き
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, it's really long song
388
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, the lyrics of this one is bit hurting the feeling
389
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「私のお気に入りの一つです」
390
🔗
ぼくしーBoxi JOY…
391
🔗
ぼくしーBoxi [EN] which should I sing for the last...
392
🔗
ぼくしーBoxi たすかる
393
🔗
ぼくしーBoxi [EN]uwa, now I feel sleepy
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only know the first part
395
🔗
ぼくしーBoxi いいよw
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me try hear the first part
397
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
398
🔗
ぼくしーBoxi [EN] NOW I DON'T KNOW THIS PART
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, how does it start?
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN]※This song is from movie: Suzume
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, was that the main part??? eh, it's ending?
402
🔗
ぼくしーBoxi ここからよw
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I only heard the first part
404
🔗
ぼくしーBoxi [EN]It's a nice song isn't it?
405
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, let mes sing this
406
🔗
ぼくしーBoxi
407
🔗
ぼくしーBoxi rADだ
408
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: ふたりごと (Just about two of us)
409
🔗
ぼくしーBoxi あぁ…すき…
410
🔗
ぼくしーBoxi
411
🔗
ぼくしーBoxi
412
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
413
🔗
ぼくしーBoxi
414
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
415
🔗
ぼくしーBoxi 本当いい曲…
416
🔗
ぼくしーBoxi
417
🔗
ぼくしーBoxi
418
🔗
ぼくしーBoxi [EN] It was Futarigoto, thanks for listening
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and now I feel I wanan end the stream here
420
🔗
ぼくしーBoxi うたったねぇ
421
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tonight, I wanna end it here
422
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼ~!
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna do something at night time again
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so check out my twitter updates
425
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol ,"wear Chacha" you say
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I;ll put her on me, lol
427
🔗
ぼくしーBoxi
428
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでした~!
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN]See y'all again-!
430
🔗
ぼくしーBoxi
431
🔗
ぼくしーBoxi ぶつぶつしてない?W
432
🔗
ぼくしーBoxi
433
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 wwwwwwwwwwww
434
🔗
ぼくしーBoxi ※If yoy hear glitchy, same us here
435
🔗
ぼくしーBoxi
436
🔗
ぼくしーBoxi
437
🔗
ぼくしーBoxi 調整たすかるw
438
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでした~! G'night guys-!