トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【???】こらぼ【ロボ子さん /ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi ほう、コラボとな
2
🔗
ぼくしーBoxi サムネきちゃ
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Splatoon 3 / Salmon Run】I Heard There's A " All Grizzco Weapon Shift" Which Means・・・Time For Part Time Shift~!?
4
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんクマサン武器使ったことあったっけ?
5
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 IKAMERA MA?!
6
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 WWWWWWWW
7
🔗
里人B まさかのヤフーニュースに!?
8
🔗
ぼくしーBoxi YAHOONEWSにw
9
🔗
ぼくしーBoxi タイトル:人気VTuber、胃カメラ初体験後に“まさかの感想”を公表 「わからん」「ちょっとわかる」
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN[ Really!? The Gastroscope Became news!?
11
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco-san became YAHOO news, and the title is this: ”Popular Vtuber, Commented an "Unexpected Reaction" Towards The Gastroscope Experience. "Understandable" "Bit Relatable" ”
12
🔗
ぼくしーBoxi 記事のスクショがずるいw
13
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Splatoon 3 / Salmon Run】I Heard There's A " All Grizzco Weapon Shift" Which Means・・・Time For Part Time Shift~!?
14
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ手
15
🔗
里人B はろーぼー!
16
🔗
ぼくしーBoxi
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Splatoon 3 / Salmon Run】I Heard There's A " All Grizzco Weapon Shift" Which Means・・・Time For Part Time Shift~!?
18
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Splatoon 3 / Salmon Run】I Heard There's A " All Grizzco Weapon Shift" Which Means・・・Time For Part Time Shift~!?
20
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: Fubu-chan's name is unique. R: "Are you a fox? (Fubuki's name)" but you're a cat
21
🔗
ぼくしーBoxi 音量あげてもいいよ
22
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: since I wanted to play in full team, so I called you guys
23
🔗
ぼくしーBoxi やっぱりか
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: This is Roboco-san's first time experiencing All Grizzco Weapon Shift
25
🔗
ぼくしーBoxi 調整助かる
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ok ok now it's fixed
27
🔗
ぼくしーBoxi [EN] fl: I thought you're gonna be legend Akiroze senpai
28
🔗
ぼくしーBoxi 火力は気持ちいいよ
29
🔗
ぼくしーBoxi
30
🔗
ぼくしーBoxi あーw
31
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん落ち着いてw
32
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!
33
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A: lol what happened? you've been noise canceled
35
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: nice job fox!
36
🔗
ぼくしーBoxi まにあえー!ないすー!
37
🔗
ぼくしーBoxi
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN] A: I don't like Charger
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: eh, wait, it's narrow? no kidding right?
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: who did that in first place?
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I wanna save you
42
🔗
ぼくしーBoxi よく見る光景
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: Yabai,... at least we are alive
44
🔗
ぼくしーBoxi クマフェスはクマサン武器がたまにランダムででるやつですね
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: But I'm improving right?
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: we can win
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: but I haven't drop the rank,. R: we can only go up now
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: let's look up then
49
🔗
ぼくしーBoxi
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: better paint the ground if you have the sword
51
🔗
ぼくしーBoxi インク管理ふぁいとー編成きっついw
52
🔗
ぼくしーBoxi
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Fubuki stack
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A: I am running out of ink
55
🔗
ぼくしーBoxi やばいw
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: why were we assigned with this?
57
🔗
ぼくしーBoxi 気を引き締めてこ
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: let's have fun guys
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: we can do this...!
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: if we can't beat it, let's play Devour
61
🔗
ぼくしーBoxi
62
🔗
ぼくしーBoxi これは結構楽
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: better survive this wave
64
🔗
ぼくしーBoxi
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I totally forgot this event was ez, it's been a while me not playing it
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I want more
67
🔗
ぼくしーBoxi あw
68
🔗
ぼくしーBoxi
69
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: we are strong
70
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんシェルターなら肩パッド狙ってー
71
🔗
ぼくしーBoxi あーきたw
72
🔗
ぼくしーBoxi あw
73
🔗
ぼくしーBoxi ないす!
74
🔗
ぼくしーBoxi あ…
75
🔗
ぼくしーBoxi
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah yeah I got shelter
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: trust me
78
🔗
ぼくしーBoxi
79
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: for real!?
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I wanna hunt this snake
81
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー
82
🔗
ぼくしーBoxi ないす!
83
🔗
ぼくしーBoxi いきのこれー!
84
🔗
ぼくしーBoxi
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: it's good than I thought
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: isn't it fun? R: it's fun, but I get the trash often
87
🔗
ぼくしーBoxi いや強いよ?w
88
🔗
ぼくしーBoxi ストリンガーは火力あるから…
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: nice nice. too good
90
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: this got the power!
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: wow we're smooth this time
92
🔗
ぼくしーBoxi
93
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: sorry, we're too strong, will ya give us more pay Mr. Grizzle?
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: it won't give you bonus, this is not a kind job
95
🔗
ぼくしーBoxi
96
🔗
ぼくしーBoxi 間に合ったないすー!
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: we're just getting started
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: wait, this again!? I'm not getting along with this
99
🔗
ぼくしーBoxi きっついなーw
100
🔗
ぼくしーBoxi あと2…
101
🔗
ぼくしーBoxi スロは回数覚えておくといいわよ
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: it's really hard if it's in the highest level
103
🔗
ぼくしーBoxi 肩パッドとか狙うのもいいよねスロ
104
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: isn't the sword much difficult?
105
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!
106
🔗
ぼくしーBoxi
107
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
108
🔗
ぼくしーBoxi
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: please... not this again
110
🔗
ぼくしーBoxi 最終がんばれー!スロは強いよー!
111
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: Ink is hard to maintain, ah-
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: can we go can we !? ah-!
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: this is so chaotic
114
🔗
ぼくしーBoxi 大荒れだったなぁw
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I don't wanna hold this in the wave 3
116
🔗
ぼくしーBoxi スロは何発撃てるか意識しとくといいわよw
117
🔗
ぼくしーBoxi 投げないす
118
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー!
119
🔗
ぼくしーBoxi 納品優先しないときつい
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: this cant paint the tower!
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: this was accident
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: it was so mean
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: we thought we can paint, but our weapons can't paint much
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it's Mr. Grizzle's fault
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: LET US CHOOSE THE ITEM WE WANT
126
🔗
ぼくしーBoxi みたことないよねw
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: I'm sure Roboco senpai would get surprised to the boss
128
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: what boss!?
129
🔗
ぼくしーBoxi ナイス納品
130
🔗
ぼくしーBoxi おしい…
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN] A: *getting angry to the slosher
132
🔗
ぼくしーBoxi ないすー
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: why did my ratings dropped?
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: this isn't fair, we need raise
135
🔗
ぼくしーBoxi wave2にも厳しい
136
🔗
ぼくしーBoxi
137
🔗
ぼくしーBoxi ヒカリバエはルート知らないときついw
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about how they escape from the glow fish
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I have no clue about a thing
140
🔗
ぼくしーBoxi 池スクスロー!
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN] fl: it's you again Aki
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: Fubu-chan, you ok? Fu: I feel powerless
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: this snake was about to get punished, ah, I was alive
144
🔗
ぼくしーBoxi 納品が…
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: what happened!?
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I was painting the wall to avoid the glow fish
147
🔗
ぼくしーBoxi 前ウェーブよw
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: don't worry, we gonna play till 23:00(JST)
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it's still 21:00(JST), we are just getting started
150
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: this is easy right? but I missed before, lol
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: how did that happen!?
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: we weren't able to take all the egg
153
🔗
ぼくしーBoxi あるあるw
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: let me go open the new box
155
🔗
ぼくしーBoxi ないす分担
156
🔗
ぼくしーBoxi HBD SC
157
🔗
ぼくしーBoxi
158
🔗
ぼくしーBoxi ないす納品
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: this was nice Fl: we got 30
160
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: oh I love this! yay!
161
🔗
ぼくしーBoxi タワーなんとかしたい
162
🔗
ぼくしーBoxi ないすー
163
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: I killed myself I felt too much pain, I'm powerless
164
🔗
ぼくしーBoxi し、白上ー!?
165
🔗
ぼくしーBoxi 納品ないす
166
🔗
ぼくしーBoxi
167
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!!!
168
🔗
ぼくしーBoxi 口狙って
169
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't know this!?
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: I can tell our team is doomed
171
🔗
ぼくしーBoxi あーw
172
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん口の玉狙うのよw
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: how can we beat this?! Fl: shoot the ball in the mouth
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm sorry I threw in the wrong place!
175
🔗
ぼくしーBoxi 邪魔者を削って玉ためたい…
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah- I wanna know how many chance do we have left
177
🔗
ぼくしーBoxi 次はかつ!
178
🔗
ぼくしーBoxi
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I totally forgot how to fight those boss. Fl: I think it's your first time right?
180
🔗
ぼくしーBoxi クマストリンガーほしいよね>立つ
181
🔗
ぼくしーBoxi
182
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: where are you guys!?
183
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: good job on surviving!
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: ah- sorry! I dived!
186
🔗
ぼくしーBoxi インク管理気をつけてw
187
🔗
ぼくしーBoxi
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: that was dangerous
189
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: wait, aren't we in danger? only blaster can paint
190
🔗
ぼくしーBoxi インク気をつけてw
191
🔗
ぼくしーBoxi あーw
192
🔗
ぼくしーBoxi あとは生き残るだけ!
193
🔗
ぼくしーBoxi
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: now we're getting all warmed up
195
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ok this is the half time, we're doing great
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: those salmons are happy for your come back Roboco-senpai
197
🔗
ぼくしーBoxi
198
🔗
ぼくしーBoxi 楽しいけどインク気をつけてw
199
🔗
ぼくしーBoxi
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: old man from monday is coming. R:who!?
201
🔗
ぼくしーBoxi テッキュウかw
202
🔗
ぼくしーBoxi テッキュウ残すときっついw
203
🔗
ぼくしーBoxi あー
204
🔗
ぼくしーBoxi
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: we couldn't reach... why
206
🔗
ぼくしーBoxi
207
🔗
ぼくしーBoxi 迫真の泣きw
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: we don't want that cry, please cry cutely
209
🔗
ぼくしーBoxi
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: Fubu-chan's cry was cute
211
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー!
212
🔗
ぼくしーBoxi
213
🔗
ぼくしーBoxi
214
🔗
ぼくしーBoxi 納品大事よー!
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: uwaaa there's a raid!!
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: the UFO is coming!!!
217
🔗
ぼくしーBoxi 良い判断!
218
🔗
ぼくしーBoxi 沖!?
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: eh, did I say to the shore?
220
🔗
ぼくしーBoxi あんまりに自然にいうから丘かとw
221
🔗
ぼくしーBoxi
222
🔗
ぼくしーBoxi 報告草
223
🔗
ぼくしーBoxi
224
🔗
ぼくしーBoxi リベンジじゃー!
225
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんチャンスよ!フルチャージでうつのよ!
226
🔗
ぼくしーBoxi 爆弾狙って!口のやつ!
227
🔗
ぼくしーBoxi 口狙ってけばok!
228
🔗
ぼくしーBoxi
229
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんタツのときの弓はフルチャージで口狙えばいいのよ
230
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: I'm happy i got the slosher, if it was 2 months earlier, I'm gonna be mad. R: I wanna give you all the slosher
231
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
232
🔗
ぼくしーBoxi
233
🔗
ぼくしーBoxi ナイス報告
234
🔗
ぼくしーBoxi きっついw
235
🔗
ぼくしーBoxi 使い切ったのはえらい
236
🔗
ぼくしーBoxi スロ慣れれば強いんだけどなぁw
237
🔗
ぼくしーBoxi
238
🔗
ぼくしーBoxi
239
🔗
ぼくしーBoxi
240
🔗
ぼくしーBoxi ホラゲw
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: Wanna play horror game.... like the phasmophobia
242
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: WE'RE DOOMED
243
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!
244
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: think as if I'm dead, survive gusy!
245
🔗
ぼくしーBoxi いきて!!
246
🔗
ぼくしーBoxi
247
🔗
ぼくしーBoxi 命のリレーよくつながったw
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I think my rank now is C- ahahahaha
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I really need to get use to it
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: what is C- in the ratings? R: it's the lowest rank for me
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: I'll take the items so someone protect me
252
🔗
ぼくしーBoxi どろーぼー!
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I'm the one who's gonna steal not you!
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] fl: please don't steal
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm glad to steal from you salmons, but not from me!!! please don't steal!
256
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: Go home! Go home!
257
🔗
ぼくしーBoxi
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: this is EZ part time
259
🔗
ぼくしーBoxi 納品えらい
260
🔗
ぼくしーBoxi あと4!
261
🔗
ぼくしーBoxi
262
🔗
ぼくしーBoxi 弓はタツきたときにほしいw
263
🔗
ぼくしーBoxi 本当霧の肩パッドめんどい
264
🔗
ぼくしーBoxi あー
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: lol diving
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: crab is weak when it's surrounded
267
🔗
ぼくしーBoxi わかる…
268
🔗
ぼくしーBoxi いっといれー
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: let me go to toilet for now
270
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: guys, 30 min left
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A: it's really scary the time passes so fast
272
🔗
ぼくしーBoxi やるの?w
273
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: when will we play horror game? R: can we rest for a night?
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I thought we were gonna play only UNO
275
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: I'm just kidding, lol
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: I just wanna play
277
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: btw, do you guys ever watched Nope?
278
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: how about " get out" or "us:"
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it's the new movie from those creator
280
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: "nope" is like the splatoon in a way
281
🔗
ぼくしーBoxi 言われてみれば確かにw
282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A: I need someone to be with me when watching horror movie
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I will be at your side, but I always sleep when I watch horror movie with Choco sensei
284
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Flare wants them to watch: Incantation
285
🔗
ぼくしーBoxi 編成きっつw
286
🔗
ぼくしーBoxi
287
🔗
ぼくしーBoxi あーw
288
🔗
ぼくしーBoxi きついw
289
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: it's gonna make you depress when you got the weapon you're not getting along. R: I'm gonna make a report that this job sucks! you really ok!? Fl: let me write down, "this job is the worst"
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: I'll spread the word through the SNS . A: but I can't get away...
291
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: Mr. Grizzle be like "it's your choice right?"
292
🔗
ぼくしーBoxi
293
🔗
ぼくしーBoxi これきっついw
294
🔗
ぼくしーBoxi あーw
295
🔗
296
🔗
ぼくしーBoxi
297
🔗
ぼくしーBoxi うそでしょw
298
🔗
ぼくしーBoxi まだましではあるよw
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: but we won earlier, so it's gonna be ok
300
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!!
301
🔗
ぼくしーBoxi ワイパーw
302
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんボス狩りして玉投げたほうがいいかも
303
🔗
ぼくしーBoxi もうちょいで半分
304
🔗
ぼくしーBoxi あ…
305
🔗
ぼくしーBoxi
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: that was so close
307
🔗
ぼくしーBoxi ワイパーのチャージ切りもつよいわよ
308
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: let me write a complaint letter: don't call the boss in this situation
309
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: eh, what's Eggsecutive?
310
🔗
ぼくしーBoxi ああ!
311
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: may be this is our last game?
312
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I don't wanna die
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: time passes so fast, it's 2 hours already?
314
🔗
ぼくしーBoxi 納品
315
🔗
ぼくしーBoxi いい笑顔だw
316
🔗
ぼくしーBoxi 髪型もかわったw
317
🔗
ぼくしーBoxi
318
🔗
ぼくしーBoxi おしい…
319
🔗
ぼくしーBoxi ラスイチいく!?
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah, 30 sec left, hurry!
321
🔗
ぼくしーBoxi いったw
322
🔗
里人B ああ~!
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: it was exact time in 23:00(JST)
324
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: can we play turf instead?
325
🔗
ぼくしーBoxi
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah, I can change weapon now, I totally forgot
327
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: I'm making our room now
328
🔗
ぼくしーBoxi ハイドラでいいのw
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: hydrant???? can I ?
330
🔗
ぼくしーBoxi がんばってw
331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A: it's ok you can try anything
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I wanna remember how to use this
333
🔗
ぼくしーBoxi ハイドラの操作覚えてる?
334
🔗
ぼくしーBoxi
335
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fl: dramatic splatoon start now
336
🔗
ぼくしーBoxi 気持ちよくなってけー
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: trust me, I'm gonna finish those long shooter
338
🔗
ぼくしーBoxi あw
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: that guy is so fast
340
🔗
ぼくしーBoxi
341
🔗
ぼくしーBoxi
342
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: was this stage like this? kind a not familiar
343
🔗
ぼくしーBoxi 障害物が増えたね
344
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Fu: a the turf war is really good
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah, you gotta paint the turf! I totally forgot that!
346
🔗
ぼくしーBoxi 濡れ濡れー!
347
🔗
ぼくしーBoxi
348
🔗
ぼくしーBoxi 相手にピンチつけれてるよー!
349
🔗
ぼくしーBoxi 塗って!w
350
🔗
ぼくしーBoxi 自陣がw
351
🔗
ぼくしーBoxi 勝ったwwww
352
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: how did we win!?
353
🔗
ぼくしーBoxi これは気持ちいいw
354
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fl: I can't remember we beat a lot
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: this game is turf taking game, so we win
356
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fu: ah- another match making!?
357
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: wait, I get out
358
🔗
ぼくしーBoxi いってらっしゃいw
359
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, wait, the locker
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Fubu + Flare is at the turf war now
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R:ah, I miss this
362
🔗
ぼくしーBoxi 前のがいいかな…
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait, I messed up!
364
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to change it... I made a mistake...
365
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん…
366
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys which should I pick? isn't this good?
367
🔗
ぼくしーBoxi いいね
368
🔗
ぼくしーBoxi [EN]uwa, new outfit is available
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is nice
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my hair, ahahaha
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN] My hair grew up
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN] cute
373
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
374
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad I'm not bald
375
🔗
ぼくしーBoxi ふぶちゃんw
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: did you guys win? Fu: yes!
377
🔗
ぼくしーBoxi
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A: there's a season update from June, so hope we can play together
379
🔗
ぼくしーBoxi おつおつー!
380
🔗
ぼくしーBoxi 久々のサーモンランたのしかったw
381
🔗
里人B お疲れ様でした~!
382
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I was surprised there was someone gave a lot of present, thanks!
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and happy birthday-!
384
🔗
ぼくしーBoxi HBD
385
🔗
里人B 楽しみだ~!
386
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I've announced at twitter, so don't forget to check out the announcement
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN]btw, thanks for giving away the mem gifts, I'm happy
388
🔗
ぼくしーBoxi
389
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ugh, I feel pissed!!
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you should be studying lol, it's a pain when you understand English
391
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wow many new member
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder why you are called a new member even though you came back with the crown
393
🔗
ぼくしーBoxi 新規扱いなんだ
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so then, we gonna end it here
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not sure if I have stream tomorrow
396
🔗
里人B 了解ですよ~!
397
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but the live is May 23, so let me rest my throat
398
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよー!!
399
🔗
里人B 2回行動おつろぼでした~!
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder what are they talking about
401
🔗
ぼくしーBoxi
402
🔗
ぼくしーBoxi
403
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼ〜!G'night guys