トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【マリオカート8DX】む…無免許運転なわけないじゃないですか~~えっと…ふわふわ~~ #ゆるホロチームカート【ロボ子さん/ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
2
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Mario Kart 8 DX】I... I Have License~~ Eh...Fuwafuwa~~ #ゆるホロチームカート (Hashtag of tonigt's collab stream)
4
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Mario Kart 8 DX】I... I Have License~~ Eh...Fuwafuwa~~ #ゆるホロチームカート (Hashtag of tonigt's collab stream)
6
🔗
里人B はろーぼー!
7
🔗
ぼくしーBoxi
8
🔗
ぼくしーBoxi
9
🔗
ぼくしーBoxi
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Mario Kart 8 DX】I... I Have License~~ Eh...Fuwafuwa~~ #ゆるホロチームカート (Hashtag of tonigt's collab stream)
11
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
12
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Mario Kart 8 DX】I... I Have License~~ Eh...Fuwafuwa~~ #ゆるホロチームカート (Hashtag of tonigt's collab stream)
13
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: Konyappi!
14
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: who sounded like fairlady?
15
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: ok tonight we're gonna do Yuruholo kart
16
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: thanks for gathering. I know you all are busy, thanks for taking time
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN] * Time for introduction
18
🔗
ぼくしーBoxi 音量いい感じだよ
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R on screen: Sound Tec *not check
20
🔗
ぼくしーBoxi テックいい感じ!
21
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: explaining she was on 5th place on practice
22
🔗
ぼくしーBoxi
23
🔗
里人B はろーぼー!
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm scared to the new courses
25
🔗
ぼくしーBoxi
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: I'm the only one who ran at the Zoko-cup (losers league) in the previous league
27
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: Never practiced the new courses
29
🔗
ぼくしーBoxi [EN]F: I'm chewing baby;s toy, so whoever joins my teamm must be doing the same thing with me too
30
🔗
ぼくしーBoxi
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: let me give you all the baby's suck ok?
32
🔗
ぼくしーBoxi おぎゃり杯になってるじゃんかw
33
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: I don't know but there were many of the memberes' telling their grade so we don't care about it this time ok?
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: first, we gonna run solo, then depeneding on the result, we seperate the team
35
🔗
里人B かわいい
36
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: we are gonna test the new courses, so please choos the new courses
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: and put in your mind we wanna test out many courses, so try not to pick same stage ok?
39
🔗
里人B お口助かる
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN]T: so now, please mute the discort
41
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
42
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so then , I made them all mute
43
🔗
ぼくしーBoxi トーキョー楽しいよ
44
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I was sweating so bad since there were too many new courses
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- so there's only 10 if us?
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- it's xmas, so cute!
47
🔗
ぼくしーBoxi がんばれーw
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN] remember the tec, press a to run right?
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, is my net slow?
50
🔗
ぼくしーBoxi よかった
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey,,, I hate it you all run using waluigi!
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm FALLING
53
🔗
ぼくしーBoxi ワルイージカート建材かw
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm at the last, wait what;s this???
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey!! you did that on purpose!?
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was that pekora???
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I saw her doing it intentionally, I'm pisseed
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'ts the first run so it's still ok ?right?
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I CAN'T TAKE THE COIN
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok ok....
61
🔗
ぼくしーBoxi 甲羅きた!!
62
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh. wait, I hate this!!
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need the bazooka!
64
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna hit them all
65
🔗
ぼくしーBoxi キラーじゃない?w
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- yabe, I'm going up agai!!
67
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna go up!!
68
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
69
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna pick the upper course
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey, yabe, that bazooka is cheating!
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, she's picking on me!
72
🔗
ぼくしーBoxi 八位だw
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ahahaha those Waluigi's are cheating!
74
🔗
75
🔗
里人B ワルイージ並んでて草
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I can't go on
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, Chacha is staring at me from the window
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna go to rainbow road
79
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm already sweating so hard, htis just begun
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol Chacha is staring at me from the window
81
🔗
ぼくしーBoxi 今日リングなの?W
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i DON'T WANNA FALL
83
🔗
窓越しちゃちゃとのどごし生って似てるよね
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't wanna use the ring controll
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, wanna drink booze? oh, let's go
86
🔗
ぼくしーBoxi あげていいよ
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yabe, I can't adjust the volume
88
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna hit those waluigis
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't trust the sign
90
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok everyone has the shrroms
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I saw it, someone is bullying
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]a, yabe, I can't curve
93
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't go back, wait
95
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wai,t where's this??
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I don' tlnow the course
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's everyone
98
🔗
ぼくしーBoxi マップみてw
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN] it's hitting me!
100
🔗
ぼくしーBoxi すいちゃんもだw
101
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please stop stop!! ah--!
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco and Sui-chan has totally no idea on the new courses
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wish I have the bazooka as well!
104
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Bazook = the mistle
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok I rose up to 4t
106
🔗
ぼくしーBoxi いい感じ!!
107
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you fool! ahhh why!!!
108
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN] PLEASE ME EARLIER
110
🔗
ぼくしーBoxi 事件性のあルヒ名W
111
🔗
ぼくしーBoxi
112
🔗
ぼくしーBoxi 定位置にきたW
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was so close, ahhhhh
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chacha wants to enter the room
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, here you go
116
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chacha
117
🔗
ぼくしーBoxi
118
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll let you in
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm already tired, wait, what's rock rock mountain
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I hate that course
121
🔗
ぼくしーBoxi あれ3週目だけちがうよ
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok I'll be serious this time
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN] rainbow? you serious??
124
🔗
里人B きた..!
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I feel sick
126
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!w
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I feel like I took medicine when I saw the rainbow
128
🔗
里人B トリップしないでww
129
🔗
ぼくしーBoxi クスリいわんといてw
130
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is it a sky tree? I'M FALLING
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I haven;t got the bazooka so I still got... ah!? this is embarrsing
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me the bazzooka
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think everyone is in mesery
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this is the Saturn course, wait, what?? what's happening?
135
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, where's everyone
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I feel sick!! where are yo all?
137
🔗
ぼくしーBoxi [EN] found you!!
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Watame, I'm gonna crush you
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wai,t hoshimachi in the last?
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what happened?
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what just happened to Hoshimachi?
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was she playing?
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so she's sayig she has a chance?
144
🔗
ぼくしーBoxi コントローラー壊れたとか?
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was she aiming for something?
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Mario kart is really hard
147
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, wake up, open your eyes wide
148
🔗
ぼくしーBoxi くわっ
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can't do this, it's too high!!
150
🔗
ぼくしーBoxi [EN] seems like I'm scared of height when playing mariokart
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is so cute!!! yappoi!
152
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
153
🔗
ぼくしーBoxi [EN] nunununununu!
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my bananas are gone!
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what was it!? IW asn't able to go
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey bananana banana banana!
157
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok ok
158
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Waluigis are the strong ones
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, asn't able to take it!!
160
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wasted 2
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah,I'm gonna surrender entering that thing
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, there's devil behind
163
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go right
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN] bazooka ikzoooooooooooooo
165
🔗
里人B ここでこれは強い!!
166
🔗
ぼくしーBoxi
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that was close
168
🔗
ぼくしーBoxi [EN] at least I'm risi.....it's te same
169
🔗
ぼくしーBoxi 定位置だったw
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm done
171
🔗
ぼくしーBoxi
172
🔗
ぼくしーBoxi なれてきた?
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm 8th place?
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, miko was 1st place!?
175
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: you guys were slow
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: ah, stop speaking in big voice
177
🔗
ぼくしーBoxi
178
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: SOMEONE MAKE HER QUITE, SHE'S ANNOYING
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: we have no experience in the new course, so it was hard
180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: so let;s seperate in teams now
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: those I didn't call, please go on blue team ok?
182
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: so good bye, see you in a team
183
🔗
里人B あっ
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Team: blue: Roboco, Suisei, Koyori, FBK, Iroha
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: Fubuki is in the team... so...
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: IT'S BABY TIME
187
🔗
ぼくしーBoxi ホロベイビーきたw
188
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
189
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: let's pick a course that looks like baby
190
🔗
ぼくしーBoxi 懐かしいコースだなぁw
191
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: NO, IT'S CITY
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: IT'S TOO EARLY FOR US BABY
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: wanna get the newyork dream?
194
🔗
ぼくしーBoxi
195
🔗
ぼくしーBoxi 煽り草
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: why acting baby? Fubuki said whoever in her team, they all have to act as a baby
197
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: adults are scary babu!!
198
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I can only get mushroom
199
🔗
ぼくしーBoxi
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: where'd you go guys!?
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: I'm lost
202
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん捲くるばぶ
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: eh, waht's this place? it's awesome babu
204
🔗
ぼくしーBoxi ほしまちべいびー!!
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: win 1 for blue
206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: we all picked the red carpet babu
207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: let's pick the urban course, we conquer the city babu
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: a, both of them are baby course babu
209
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: why arent' we picked babu
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: we can take home 1 babu
211
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: WE'RE SLIPPING BABU
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'M SORRY BABU
214
🔗
ぼくしーBoxi
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: BABU-MACHI-!?
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I threw the wrong bomb babu
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I hit the scary one babu
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I only see enemy babu
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: penguin is so cute babu
220
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: everyone is growing up babu
222
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I want the bazooka babu
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: no one was above babu
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN] :R we're best boddies babu
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: my team is strong babu
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: I think we weren't focusing on running
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: let me go home babu
228
🔗
ぼくしーBoxi 揃ったw
229
🔗
ぼくしーBoxi おぎゃw
230
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: it's my home, we gottawin babu
231
🔗
ぼくしーBoxi 事案だよw
232
🔗
ぼくしーBoxi [EN]F: it's a big tree babu
233
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: everyone fell babu
234
🔗
ぼくしーBoxi ひっどいw
235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: what's wrong with our house babu??
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: team blue are all baby
237
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: I WON'T FORGIVE YOU ALL BABU
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: MOVE OUT BABU, STOP STOPPING ME BABU
239
🔗
ぼくしーBoxi こわいw
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: what babu??? I won't get tricked
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I: we gotta careful babu
242
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: Roboco got no weapon babu
243
🔗
ぼくしーBoxi サポートナイスバブ
244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: you all are fast babu, I'm gnna watch you all from behind babu
245
🔗
ぼくしーBoxi 武器欲しいw
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: THAT'S MEAN BABU
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: WE GONNA WIN BABU
248
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: everyone is in the same line babu!!
250
🔗
ぼくしーBoxi 阿鼻叫喚w
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah, the house sure is fun
252
🔗
ぼくしーBoxi まずい
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: WE'RE CLOSE
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] s: WE GOTTA GET SERIOUS BBU
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: choose the coconut mall babu
256
🔗
ぼくしーBoxi 都会ベイビーいくばぶ
257
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: our crown is taken babu
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: i can sense the pinball babu
259
🔗
ぼくしーBoxi また取られたw
260
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: please spare us babu
261
🔗
ぼくしーBoxi がんばれーw
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I feel dizzy babu
263
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S; it's too shiny babu!!
264
🔗
ぼくしーBoxi がんばえーw
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: why everyone, why
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: nice babu
267
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S" eveyone is in chaos babu
268
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: we're not lucky tonight babu
269
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!
270
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: this course is scary babu
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: THIS IS HOW YOU HIT BABU
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F: I bombed myself babu
273
🔗
ぼくしーBoxi
274
🔗
ぼくしーBoxi ナイススター1
275
🔗
ぼくしーBoxi あぁw
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it was scary babu...
277
🔗
ぼくしーBoxi
278
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: we didn't make it babu R: ah- we wanted to win babu
279
🔗
ぼくしーBoxi
280
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: what happened to you all?
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: ...what were we doing?
282
🔗
ぼくしーBoxi
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: you all are great, we were playing in new course but ran pretty well
284
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: ok, I'm gonna say some number, and seperate by yourself k?
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN]T: please seperate yourself according to the team I said
287
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: next, please choose any corse you want ok?
288
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: 10? which should I go?
289
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: not good, we're confused
291
🔗
里人B
292
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: so... I gotta be in blue???
293
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: towa, hows the team?
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: lol, I must be in the ..
295
🔗
ぼくしーBoxi
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: ok girls, NO FOREIGN LANGUAGE OL?
297
🔗
里人B 武士組でござったか…
298
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: if you use foreign language, be baby, ok?
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: team rule: if use other language than Japanese, they have to act as baby
300
🔗
ぼくしーBoxi 文字列w
301
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: the jury will be the chat
302
🔗
ぼくしーBoxi からくり子さん、準備は整ってるでござるか?
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: I wanna go on an overseas course
304
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: let me pick the city where your dream comes true
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: they are not allowed to speak any foreign language
306
🔗
ぼくしーBoxi
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: I can't focuse...
308
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: commit seppuku, if you can't focus
309
🔗
ぼくしーBoxi 命がかるいw
310
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: they are only allowed to speak in japanese. example = New york = Yume no kanau machi (City where dream comes true)
311
🔗
ぼくしーBoxi じゃなくてしいたけw
312
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん上位!!
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: who was #1?
314
🔗
ぼくしーBoxi
315
🔗
ぼくしーBoxi おしい!!
316
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: our focus.... S: this is no good
317
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: we have sword.. a, yabe, I forgot to bring the sword
318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: can we choose our hometown???
319
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: we are gonna run on the asakusa
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S:... who know the proper place??
321
🔗
ぼくしーBoxi
322
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Suisei is saying wrong name for tokyo
323
🔗
ぼくしーBoxi 赤子公園はひたすら進むのみ
324
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *Suisei fault , said "coin"
325
🔗
ぼくしーBoxi 上位でござる!上位でござる!!
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: I'm 1 at the momet. R: I'm on the second place
327
🔗
ぼくしーBoxi あるでござる!!!
328
🔗
ぼくしーBoxi おしいw
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: you all made it, nice babies
330
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: we are having clutch
331
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: someone said "nice"
332
🔗
ぼくしーBoxi あっ
333
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: did we say babu?
334
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: since they used foreign word, they become baby
335
🔗
ぼくしーBoxi
336
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: did everyone say foreign word?
337
🔗
ぼくしーBoxi
338
🔗
ぼくしーBoxi 赤子オチにござる
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: I don't get what's going on
340
🔗
ぼくしーBoxi ツッコミがおいつかないでござるw
341
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: at the earlier run, they all used foreign language, so they have to act as baby this urn
342
🔗
ぼくしーBoxi *run
343
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじでござバブな
344
🔗
ぼくしーBoxi おしいw
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN]S: I won't forgive you babu Towa
346
🔗
ぼくしーBoxi 三位ないすでござ!!
347
🔗
里人B ないすう!!
348
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: yay, It's my first time on the top 3 babu!
349
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: iroha, thanks for taking the 1st run
350
🔗
ぼくしーBoxi ないすばぶ!!
351
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I did my best not hitting you iroha babu
352
🔗
ぼくしーBoxi 一体どっちなのだw
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I: we wanna go home Oja babu
354
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: everyone is choosing anywhere lol
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: remember the way of the samurai
356
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: who ever is speaking in baby, they used foreign language in previous run
357
🔗
ぼくしーBoxi
358
🔗
ぼくしーBoxi 治安が悪すぎるw
359
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: AHHHHHHHHH I WON'T FORGIVE YOUUUUU
360
🔗
ぼくしーBoxi
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it was fun touring
362
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: ...was I hitting my team babu?
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm sorry, I was hitting team too babu
364
🔗
ぼくしーBoxi [EN] S: forgive me babu
365
🔗
ぼくしーBoxi
366
🔗
ぼくしーBoxi
367
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: ah, I can finally quit being baby
368
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: so then, the team blue won
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: next, is a tag team
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: I will claim the team, so go on the appointed team, ok?
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: remember your score ok?
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: then sum up your final score later
373
🔗
里人B 4位ないすう!
374
🔗
ぼくしーBoxi 成長えらい
375
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: guys, I grew up a lot didn't I? my skill is not stable
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: watame-! W:yoroshiku! R: I have not so table skill
377
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: me too
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: let's make miracle shall we?
379
🔗
ぼくしーBoxi あら
380
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: got DC
381
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: eh, that's mikomett?
382
🔗
ぼくしーBoxi 振れ幅で超えてこう
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN] w: they all seem strong
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: eh, no kidding, they were 5th and 6th? no kidding right?
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R:.... I have the not so stable skill
386
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: I love your littl bit, let's dance togethe
388
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: we have chance here since we don't know it
389
🔗
ぼくしーBoxi がんばれー!
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah, it's already a tied up run
391
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: ah, someone hit me
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm no.1!!!
393
🔗
ぼくしーBoxi ないすーー!!!
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: you're no.1 now? I'm at 8th
395
🔗
ぼくしーBoxi 高性能いっけー!!
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: we're just getting started
397
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: watame, I'm on 8th now. W: lol we're on opposite side now
398
🔗
ぼくしーBoxi まだあるよー!
399
🔗
ぼくしーBoxi おしい!
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN]W: I'm on 8th, R: I was on 6th
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: that's weird, they can't be on 5th and 6th
402
🔗
ぼくしーBoxi 切り替えてこ
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN] r: they sure love london don't they?
404
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah- why won't we get picked
405
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: this is merry xmas right? let's make it your favorite course, Meery wataMe
406
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I think this is a simple stage, wait I remembered it
407
🔗
ぼくしーBoxi あぶないw
408
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: where was I?
409
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: you see, I don't wanna jinx myself but I'm on 3rd place
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: why Hoshimachi is fast???
411
🔗
ぼくしーBoxi あw
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah---- I'm being unlucky again!!
413
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: who'd thought you gonna be in a double bomb
414
🔗
ぼくしーBoxi ならんだ
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: Sui-chan was strong
416
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I was focusing too much to Sui-chan
417
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: let us go to the London
418
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: or Paris
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: we wanna go on trip
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: is that a new ghost lake??
421
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: yabe, I hate the rainbow
422
🔗
ぼくしーBoxi おしい
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: is this the new course?
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: this course is cute
425
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R:... I don't wanna rn in the first
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: please guid us
427
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: yabe, I used the mashroom by mistake
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: I wish we can get item
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, may be this course is simple
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: there's no course in some spaces, it's hard
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm on 10th, W: I'm on 9th
432
🔗
ぼくしーBoxi
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: yabe, this is yabe
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: don't worry, we can follow them!
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: yes, that's the part I said
436
🔗
ぼくしーBoxi お、ありそう
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, I did mybest
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: don't worry, we are heading
439
🔗
ぼくしーBoxi 合計点だからあるよ!
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: let us go to the london...
441
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: we memorized it
442
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: .... you see, it's the sum up score right??? I think my heart weill break
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: no, don't think negative, think we can win
444
🔗
ぼくしーBoxi パリだったw
445
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: well, Paris will do
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: wait, what's this road?
447
🔗
ぼくしーBoxi 凱旋門
448
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I think many of this course head to right
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, many chose left!
450
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm sure some chose wrong path. W: sorry, I chose the other path
451
🔗
ぼくしーBoxi あw
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: sorry watame, forgive me for hitting you
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I only see you watame, yabe
454
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: do-don't get hit
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: AH, ITHURTS R: SORRY I BURNED YOU
456
🔗
ぼくしーBoxi ジンギスカンにw
457
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I don't wanna get hit
458
🔗
ぼくしーBoxi 痛いw
459
🔗
ぼくしーBoxi わためええええええ!
460
🔗
ぼくしーBoxi
461
🔗
ぼくしーBoxi [EN] We did our best!
462
🔗
ぼくしーBoxi 22+17で39
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: so we sum up our score...
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: ... we didn't reach Sui-chan's score
465
🔗
ぼくしーBoxi 強いw
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: so now we;re counting right? W: it was fun!
467
🔗
ぼくしーBoxi
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: checking the total score of each tag
469
🔗
ぼくしーBoxi
470
🔗
里人B さんきゅー!
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: 53 = can be read as Go - Mi
472
🔗
ぼくしーBoxi 39!
473
🔗
ぼくしーBoxi つよい
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Mikomett: 99
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: last, we gonna do another tag
476
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: last, we only use limited item
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: btw, what item do you guys wanna use?
478
🔗
ぼくしーBoxi 青甲羅いいねw
479
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: wanna use the mistle, blue shell, and the bomb?
480
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: ok, mistle, blue shell, and bomb
481
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN]P: isn't it yabe?
483
🔗
ぼくしーBoxi どっちも爆弾と関係性がつよいw
484
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもぺこーらも爆弾と因縁がありすぎるw
485
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: talking about how to strategize
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: don't you wanna avoid no. 1???
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: only blue shell is allowed from the shells for this rule.
488
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: new courses is fun but I'm sure we are gonna get lost
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I wanna go to london P: ok ok let's go peko
490
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: are they picking only the old stages?
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: uwaaaa- I don;t like this course
492
🔗
ぼくしーBoxi
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: let's get the item first peko
494
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: wait, there's the megaphone, why?
495
🔗
ぼくしーBoxi 入ってたか
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: I wanna do it on somebody
497
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: may be the mistle is short here
498
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: wait, it's longer than I thought
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN] W: yabe, I'm on the bottom peko
500
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: I'm on 9th place
502
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: yabe, we're close
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN]P: LET's FOLLOW THEEEEEEEM
504
🔗
ぼくしーBoxi 爆弾がw
505
🔗
ぼくしーBoxi [EN]P: there's a pro bomber here
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'm on third place!
507
🔗
ぼくしーBoxi きっついw
508
🔗
ぼくしーBoxi ないすwwww
509
🔗
ぼくしーBoxi
510
🔗
里人B ないすう!!
511
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ok whoever gets the mistle, wins this game
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: so far we're the no.1
513
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: wanna pick London right?
514
🔗
ぼくしーBoxi ベイビーこわいw
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: ah, finally the london!
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: let's follow the mistle to win
517
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, I didn't know there's similar karts
518
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R:ahahaha I was in there too
519
🔗
ぼくしーBoxi ひどいw
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN]P: where'd the mistle go???
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: may be those from behind took them all
522
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: got the mistle!!
523
🔗
ぼくしーBoxi ないす!
524
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: we're gonna start from the lap 3
525
🔗
ぼくしーBoxi 本番始まった
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: the bomb.... I want to go ahead...
527
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: there's too much explosions
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: now I'm on 1st!
529
🔗
ぼくしーBoxi いっけー!!!
530
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: nice, I wanna go ahead too!!
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, Sui-chan is good
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: HOW DO I THROW THE BOMB BEHIND
533
🔗
ぼくしーBoxi ないすううううう!!!
534
🔗
里人B 1位ないすう!!!!
535
🔗
ぼくしーBoxi
536
🔗
ぼくしーBoxi ふたりとも上位キープしてる!
537
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: yo're good Roboco-senpai! R: well I have the wave of luck
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let us pick the stage...
539
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: ah- everyone is good at this stage
540
🔗
里人B あっ・・・
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I don't remember the short cut here
542
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: let us gain mistle...
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I don't need the bomb here, ah, I didn't see that!
544
🔗
ぼくしーBoxi 上振れこーい!
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: wait, I'm on 3rd place!
546
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: I htink there's pro bomber here
547
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ahhhhh TO wa your're good
548
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: I'll catch up with the mistle
549
🔗
ぼくしーBoxi やばいw
550
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ehm wait, I have ch. ah
551
🔗
ぼくしーBoxi おしいw
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: lol, I hit myself
553
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: I'm doing my best to go ahead
554
🔗
ぼくしーBoxi あーあーw
555
🔗
里人B おっしい!!
556
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: Roboco senpai forgive me
557
🔗
ぼくしーBoxi まだ総合二位!
558
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: next is last
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: this rule is fun than I expected
560
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: gotta practice this rule I guess
561
🔗
ぼくしーBoxi あとはボム力ほしいね
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: throw the bomb behind
563
🔗
ぼくしーBoxi 赤子はあかんw
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: lol I exploded with HAachama
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: ah, this is hard
566
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: seems like there's many mistle
567
🔗
ぼくしーBoxi 地獄すぎるw
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I htink I should surrender throwing the bomb behind
569
🔗
ぼくしーBoxi いい位置にいるよ
570
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: Pekora, sorry, I only get bomb
571
🔗
ぼくしーBoxi 爆弾と縁がありすぎるw
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: another bomb
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok ok, this is the last lap
574
🔗
ぼくしーBoxi いっけー!!
575
🔗
里人B いける!!
576
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: 3rd place!!
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: you're being bullied
578
🔗
ぼくしーBoxi
579
🔗
ぼくしーBoxi 32 + 16 = 48
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN] P: wait, we're tied
581
🔗
ぼくしーBoxi おっと?
582
🔗
里人B 総合3位すごい!
583
🔗
ぼくしーBoxi 総合三位ないす!
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: we only got bomb, din't we?
585
🔗
ぼくしーBoxi o?
586
🔗
ぼくしーBoxi おお!?
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Miko + watame = 58
588
🔗
ぼくしーBoxi おしかったw
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: you were strong Roboco. R" it was my wave
590
🔗
ぼくしーBoxi
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN]T: let me announce guys
592
🔗
里人B ロボ子さんスゴかった!!
593
🔗
ぼくしーBoxi きちゃー!!
594
🔗
里人B おおお!!!
595
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: there will be holo 2023 cup, from Jan. 7-!
596
🔗
ぼくしーBoxi たのしみ!
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: it's your first time joing right?
598
🔗
ぼくしーBoxi べないでw
599
🔗
里人B もぐもぐかわいい
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: there will be EN and ID too
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: thanks for joining guys, please don't forget the Dec. 17 for the seperation of the leagues
602
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: let's have fun ok?
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] T: please use the hashtag #ゆるホロチームカート for reaction
604
🔗
ぼくしーBoxi おつかれさまでしたー!
605
🔗
ぼくしーBoxi ナイスボマーだったよ!
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, wasn't my skill had a wave?
607
🔗
里人B 高性能だった!!
608
🔗
ぼくしーBoxi 尻上がりすごかった!
609
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I wanted to go to the toilet since the tag with watame
610
🔗
ぼくしーBoxi 気合入ったのねw
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I don't know the new map, ahahah I did my best to hold on my bludder
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the new maps are hard
613
🔗
ぼくしーBoxi ゾーンに入ったわねw
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I did have a wave
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will practice the bomb throwing
616
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼーw
617
🔗
里人B おつろぼでした~!
618
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼーG'night guys-