トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【朝活/EAT】火曜朝7☀起きれるかなちゃれーーーんじ⏰【ロボ子さん / ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
2
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title【Morning/EAT】Tuesday MorningEarly Bird Chaaaaaaaaaaaallenge
4
🔗
ぼくしーBoxi 起きてるみたいね
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title:【Morning/EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaallenge
6
🔗
ぼくしーBoxi おはろーぼー
7
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
8
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ‥ろぼ‥おはろーぼー‥
9
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
10
🔗
ぼくしーBoxi 10分前にはリポストしてたのは確認済みですよ〜
11
🔗
ぼくしーBoxi was gifted a membership by 銘酒・十四代
12
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふー!ありがとうございます〜!
13
🔗
ぼくしーBoxi リポストしたあとどうなったかはロボ子さんのみぞ知る
14
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
15
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
16
🔗
ぼくしーBoxi 起床ポスト確認!
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
18
🔗
ぼくしーBoxi
19
🔗
里人B
20
🔗
ぼくしーBoxi
21
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
22
🔗
ぼくしーBoxi リルビリルビモー
23
🔗
ぼくしーBoxi リルビリルビ
24
🔗
ぼくしーBoxi オキテオキテ
25
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
26
🔗
ぼくしーBoxi 生歌すき
27
🔗
ぼくしーBoxi
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
29
🔗
ぼくしーBoxi おきれてえらい
30
🔗
ぼくしーBoxi はーい!wノ
31
🔗
ぼくしーBoxi しごとあがりで元気だったからそのまま起きてたよw
32
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【Morning /EAT】Tuesday Morning 7AM Early Bird Chaaaaaaaaaaaaaallenge
33
🔗
ぼくしーBoxi どハマリしてるわねw
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san couldn't sleep much due to Pal world. breakfast is mushroom soup
35
🔗
ぼくしーBoxi 温まってねw
36
🔗
ぼくしーBoxi
37
🔗
ぼくしーBoxi いいのよw
38
🔗
ぼくしーBoxi いらすとやのきゅうりでもおいとく?
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】breakfast for today :mushroom soup and golden
40
🔗
ぼくしーBoxi ビタミンいっぱいでいいわね
41
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ〜!
42
🔗
ぼくしーBoxi
43
🔗
ぼくしーBoxi 皮食べなくない?w
44
🔗
ぼくしーBoxi 中の方皮ぐらいはいいけどの皮ちくちくするから‥
45
🔗
ぼくしーBoxi なるほど
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san started to love eating , because she learned you can eat the skin of eat
47
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの翻訳くんずっとGood jobで止まってるのじわじわくるw
48
🔗
ぼくしーBoxi 翻訳くん早起き敗北者‥?
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Translation subtitle broke
50
🔗
ぼくしーBoxi しごとあがりでずっと起きてた
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】asking us if we are all still awake
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san thinks 30% of us were watching Pal world stream
53
🔗
ぼくしーBoxi パルワールド、思ってたより面白くてこわい(褒め言葉)
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san did not know about the song "Ray'
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】"Ray" (Ray of light can be word played in Japanese 0)
56
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもサビ低音でいったわよね
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san and Sui-chan can sing in low-tone, so Roboco-san decided to sing it in chorus
58
🔗
ぼくしーBoxi うん
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san noticed she often she sings the part where "tear" or "cry" part
60
🔗
ぼくしーBoxi もはや泣かせるプロなのではw
61
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの得意分野だわね
62
🔗
ぼくしーBoxi お!
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Gen 0 might have more chance to be together this year
64
🔗
ぼくしーBoxi リーサルカンパニー0期生コラボ待ってる
65
🔗
ぼくしーBoxi いいことよね
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san noticed she has tons of opportunity to meet holo-mem
67
🔗
ぼくしーBoxi いいじゃないのw
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san dreams a lot lately. last dream she dreamt of her having high fever of 39
69
🔗
ぼくしーBoxi 正夢にならないなら夢でよかったんじゃない?
70
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Chacha and Eve are busy eating breakfast so they are out of streaming room
72
🔗
ぼくしーBoxi
73
🔗
ぼくしーBoxi レベルあがってたわねw
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san was on Miko's stream at midnight. she was playing pal world
75
🔗
ぼくしーBoxi いたわね
76
🔗
ぼくしーBoxi
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san's lovemander ran away, and was at flare's base
78
🔗
ぼくしーBoxi ちゃんとお迎えした?w
79
🔗
ぼくしーBoxi
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Seems like Roboco-san's Lovemander was accidentally caught by Flare
81
🔗
ぼくしーBoxi
82
🔗
ぼくしーBoxi ちなみにラブマンダーの図鑑みた?
83
🔗
ぼくしーBoxi いてら〜
84
🔗
ぼくしーBoxi パルの図鑑説明面白いよ
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san is mad at her merchant because it is selling thing to her. she wants free item
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san wants to capture dark merchant
87
🔗
ぼくしーBoxi 捕まえたいねw
88
🔗
ぼくしーBoxi あきたんかいw
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san don't want to wear earphones and had enough eating kiwi
90
🔗
ぼくしーBoxi いいんじゃない?
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】So far Roboco-san has no plan to join clan at pal world
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san is mad at Pekodon in pal world
93
🔗
ぼくしーBoxi でもあれレアパルゲットできるチャンスじゃない?w
94
🔗
ぼくしーBoxi イベントいっぱいでおいしくない?
95
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san wants to move her new base and wants to make new base
96
🔗
ぼくしーBoxi ほなすすめるか
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san wants to play Pal world asap
98
🔗
ぼくしーBoxi 朝活にやる?w
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Trying to log in to pal world
100
🔗
ぼくしーBoxi 消費期限気をつけてね〜
101
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Checking pal world, noticed there are 4 people in the server
102
🔗
ぼくしーBoxi わざとじゃなかったのw
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Deleted herself by mistake
104
🔗
ぼくしーBoxi おかえり〜
105
🔗
ぼくしーBoxi 朝パルいいよ〜
106
🔗
ぼくしーBoxi そうなんだ
107
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】trying to log in to the palworld. she said there's a server update to the holo server
108
🔗
ぼくしーBoxi マジカルパルワ
109
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
110
🔗
ぼくしーBoxi いいわよw
111
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san said she might have fewer vocabulary since its morning
112
🔗
ぼくしーBoxi えらい
113
🔗
ぼくしーBoxi 小さめで大丈夫よ
114
🔗
ぼくしーBoxi 言い方w
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Trying to add BGM really small
116
🔗
ぼくしーBoxi ん?
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san said her base in palworld is just like her place: messy
118
🔗
ぼくしーBoxi 整理してから第2拠点つくるか〜w
119
🔗
ぼくしーBoxi 気持ちだけw
120
🔗
ぼくしーBoxi たふかる
121
🔗
ぼくしーBoxi そろそろだね
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san is almost hitting the level to reach the level were she can make 2nd base
123
🔗
ぼくしーBoxi ラブマンダーは働かせるだけ?
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】There are 5 members playing in this server now
125
🔗
ぼくしーBoxi 壊されるよねw
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san suggest not to make base here because there's many attack coming here
127
🔗
ぼくしーBoxi 壁作りたいわね
128
🔗
ぼくしーBoxi あるわねw
129
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san alrealy had the shield
130
🔗
ぼくしーBoxi メットほしいねぇ
131
🔗
ぼくしーBoxi not sure, base on what I saw I think the raid is random
132
🔗
ぼくしーBoxi おめでと〜!
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san is showing off that she can ride. She thinks night time in this game is troublesome
134
🔗
ぼくしーBoxi はしれ〜!
135
🔗
ぼくしーBoxi 水位やばw
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Hunting time and adventure begins
137
🔗
ぼくしーBoxi 狩りの時間じゃああああい!
138
🔗
ぼくしーBoxi 憎むなw
139
🔗
ぼくしーBoxi ペンギンゲットだぜ
140
🔗
ぼくしーBoxi 体液回収したい
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san trying to be more kind now 'cause chat warned her to be more kind to the pals
142
🔗
ぼくしーBoxi じゃないの?w
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san learned her pal's attack was spitting
144
🔗
ぼくしーBoxi アルパカは唾で威嚇するからね
145
🔗
ぼくしーBoxi 届かないか〜
146
🔗
ぼくしーBoxi おしい
147
🔗
ぼくしーBoxi うまいw
148
🔗
ぼくしーBoxi 捕まえたい!
149
🔗
ぼくしーBoxi いけえええ!
150
🔗
ぼくしーBoxi
151
🔗
ぼくしーBoxi サドルあるかな?
152
🔗
ぼくしーBoxi yep, it's her first flying pal
153
🔗
ぼくしーBoxi ぷいっ
154
🔗
ぼくしーBoxi あたりでは
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san is trying to 'kidnap" scientist villager but thinking about the risk
156
🔗
ぼくしーBoxi あw
157
🔗
ぼくしーBoxi スタックしたら戻すほかあるまいて
158
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
159
🔗
ぼくしーBoxi ペンギンの体液素材いらん?
160
🔗
ぼくしーBoxi
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】saying good bye to the penguin
162
🔗
ぼくしーBoxi おや
163
🔗
ぼくしーBoxi お水飲んでね〜
164
🔗
ぼくしーBoxi 急に罵倒w
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Roboco-san's quote "Only fools would love to go higher. not my alpaka. I'm not fool, what you think?"
166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Luna has cleaned this place
167
🔗
ぼくしーBoxi ははは‥そんなまさか‥
168
🔗
ぼくしーBoxi いいね
169
🔗
ぼくしーBoxi
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]【Context】Strong enemy approached so running away
171
🔗
ぼくしーBoxi レベル上がったら拠点そこに作りたいね
172
🔗
多かった