トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【ヒトカラ】新作ホラー!ヒトカラ!?今回は楽しく歌うってコト~!?…え【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh
2
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh
4
🔗
ぼくしーBoxi Thanks, finished the job earlier today so still got the stamina so don't worry
5
🔗
ぼくしーBoxi 再び充電中
6
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh
7
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
8
🔗
ぼくしーBoxi [EN] From sub acc:Gonnae take the fluff from my cats before go to "The Karaoke"
9
🔗
ぼくしーBoxi
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh
11
🔗
ぼくしーBoxi
12
🔗
里人B
13
🔗
ぼくしーBoxi
14
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
15
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh
16
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
17
🔗
ぼくしーBoxi もふもふ充電完了
18
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【The Karaoke】New Horror Game! Solo-Karaoke!? So It's Fun Karaoke Game This Time~!? ... Eh
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so then, let me go on a trend
20
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I think you guys know the meaning of "Hito Kara" ( Solo Karaoke)
21
🔗
ぼくしーBoxi たまにする楽しいよね
22
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, what is nashi nit?
23
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh--- it's not a karaoke stream
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Eh- It's not a solo karaage
25
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I should've prepared a karage
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the Karaage debut is real
27
🔗
ぼくしーBoxi
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll take you guys to the karaoke guys
29
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, THIS DON'T SOUND RIGHT
30
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてW
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Guys, the volume is already weaird!
32
🔗
ぼくしーBoxi 音でかいw
33
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, do i REALY HAVE TO GO HERE?
34
🔗
ぼくしーBoxi 店員さん画面がー
35
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, this isn't sound right
36
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN] THIS ISN'T RIGHT
38
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, you sure???
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm not happy to go to this karaoke
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, you ok?
41
🔗
ぼくしーBoxi 音量は大丈夫だけどロボ子さんカクカクだよ
42
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- I don't get to the trend
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I'm laggy?
44
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is what happens usually
45
🔗
ぼくしーBoxi 恐怖で震えてる?w
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, this is nice to my throat
47
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん画面固まってるw
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Guys, I'm gonna close my eyes to hear it
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hm???
50
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん画面w
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, I thought I .. lol
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the screen froze
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that's not good
54
🔗
ぼくしーBoxi いまポーズ画面になったよ
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I turn of the volume?
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok , let me check the set up
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] u-um, can I turn the brightness max?
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: checking the setup
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, did the mouse senstivity better?
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Am I gonna use gun in this game?
61
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yo, let's play soccer
62
🔗
ぼくしーBoxi [EN]... you got a nice body
63
🔗
ぼくしーBoxi 言い方w
64
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is really scary
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN] am I doing the free throw right?
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't play "volley ball"
67
🔗
ぼくしーBoxi バスケだよw
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, can't jump?
69
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I am not throwing it right!
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why???
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna do this, can I shoot it dircetly?
72
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, she surrenderde
73
🔗
ぼくしーBoxi
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the voice though
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ARE YOU SURE YOU'RE SCOLDING ME?
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what a perverted old man
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, why wanna with that man?
78
🔗
ぼくしーBoxi
79
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh--- I know but
80
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
81
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- really!?
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can only say Eh-
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why the door??
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN] make it a wall
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN]c an I?
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know when I play the Chilla's art games, I become really laggy
87
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもゲームもかくかくよ
88
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, really?
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN] do I have to turn this on?
90
🔗
ぼくしーBoxi どっちもぬるぬるになった
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how's the move now guys?
92
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもぬるぬる
93
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow guys, YO ALL ARE HIGHSPEC
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]GIVE ME MORE OF THAT
95
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, nice, me too?
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, water?
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahahaha
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Why'd they throw water in the burnable trash? lol
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, let me wipe my sweat
100
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GUYS, DON'T BE LEWD
101
🔗
ぼくしーBoxi えらいw
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- now I smell good
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ok
104
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wanna change clothes
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]who opened the door?
106
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you guys are not watching me changing clothes right?
107
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- you all are bad
108
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, so.. "who said you gonna be dumb when you play game"
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I can touch the sponsers
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context ; those CDs are the sponsers
111
🔗
ぼくしーBoxi 定番のガッチさん
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this school is bigger than I thought
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, It's pretty not that high
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- I wanted my bag to be red
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- the bag is burning don't it?
116
🔗
ぼくしーBoxi もしかして裏でフォトショまだあけてる?
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is it laggy? not so good
118
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but ah- I can ride on a bike
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me drive on the middle
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's my house?
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna go straight
122
🔗
ぼくしーBoxi こわ
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what?
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what's going on?
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I just got into the police station
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what just happened?
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't open anything, why?
128
🔗
ぼくしーBoxi なしてw
129
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what ? what's going on??
130
🔗
ぼくしーBoxi [EN] not this way?
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN] YOU CAN'T STOP ME
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what is pulling me back?
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the game stopped!?
134
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんフォトショ消してw
135
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh------!?
136
🔗
ぼくしーBoxi 他のソフト消してw
137
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't open any other software!
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- let me turn on again
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah the Chilla's game at the new release often happening like this
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me go again!
141
🔗
ぼくしーBoxi こんなに重いのはなかなかないわよw
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahahaha
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I only open least item
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm....
145
🔗
ぼくしーBoxi お、軽い?
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me put in the lowest situation
147
🔗
ぼくしーBoxi 音量でかいわね
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the volume too loud
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's this ?
150
🔗
ぼくしーBoxi 助かる
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ah, I can only press w, but it goes like this
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and I die if I go to police station
153
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, PLEASE, LET ME GO TO THE KARAOKE SHOP
154
🔗
ぼくしーBoxi いけたw
155
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, I did want to go to the karaoke
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN]house, house, car, where's the whoaaaaaaaa
157
🔗
ぼくしーBoxi
158
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Am I heading right??
159
🔗
ぼくしーBoxi ここヨーロッパじゃないんで気をつけてもろて
160
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Isn't it hard to ride a bike?
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this bike is really strong
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i that car didn't scared me, I would've go straight
163
🔗
ぼくしーBoxi いい感じ
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you almost ran over me! bad car! /// anyways, where's the karaoke shop?
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, really? didn't I come here?
166
🔗
ぼくしーBoxi 迷ってるw
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, aren't I in a loop?
168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHERE'S THE KARAOKE???
169
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]karaoke... is this it!?
171
🔗
ぼくしーBoxi [EN] quiet!!
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I wanna go down... this is bike's fault
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can see an orb
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna ride down..
175
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's your fault bike
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]HELP ME
177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] HOW CAN I DROP OFF
178
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this way?
179
🔗
ぼくしーBoxi 角度はあってるよw
180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can do it
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys... I'm bad at riding bike
182
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't bully me, I'm gonna ran over you
183
🔗
ぼくしーBoxi 落ち着いてw
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is hard to drive you know?
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN] be quiet!
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the bark, IS TOO FAST
187
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ;;; a, I finally reached the place
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you doggo...
189
🔗
ぼくしーBoxi 一輪車にする?
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now what?
191
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is the karaoke
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, it's me going there? isn't it too far?
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna go to karaoke this midnight
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moe????
195
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka... you sure? didn't you get any.... perverted act?
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you sure ok?
197
🔗
ぼくしーBoxi え???
198
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think... they are dating
199
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta learn about their relationship
200
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんここでもピンクになってない?w
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure she must love him
202
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- this place is too dark
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, there's a medicine make you good with singing, I never tried it
204
🔗
ぼくしーBoxi ん??
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chat: confused about the medicine
206
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- thanks for the service
207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh?
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh... Moeka????
209
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what are you saying??
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't you hear me???
211
🔗
ぼくしーBoxi [EN] MOE!? SORRY FOR DOUBTING YOU TWO ARE ON A DATE
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait.. do I have to sing now?
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moe...
214
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is not good
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I have to call the cop?
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] am I crazy here? why am I gonna sing
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: reading the rules in the karaoke, 100 yen for 20 min
218
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so I can bring anything?
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the best sound system here? really?
220
🔗
ぼくしーBoxi もえか…
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka... eh, this is too bright
222
🔗
ぼくしーBoxi フリー音楽だね
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, is this real song?
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka....
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this song sounds like hololive
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, so this is the sound game?
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN] RFV? what a unique
228
🔗
ぼくしーBoxi 音量w
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this is too loud
230
🔗
ぼくしーBoxi びっくりしたw
231
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah....
232
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, where's the button?
233
🔗
ぼくしーBoxi 耳がw
234
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, why????
235
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this sound is...
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN] AH. I HATE RFV
237
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHY DO I HAVE TO SUFFER
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I DON'T WANNA STAY HERE FOR 10 MIN
239
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MOEKA, ARE YOU OK??
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I WANNA FIND YOU MOEKA
241
🔗
ぼくしーBoxi V I'M SUFFERING
242
🔗
ぼくしーBoxi
243
🔗
ぼくしーBoxi もえかに捧ぐ歌
244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Is Moeka gonna be ok?
245
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I don't wanna play again
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Now I'm thirsty... ah, 63 pts? pretty good
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I love the corn soup, when I go to karaoke, I drink the soup
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- what is it? I will sing tomorrow morning
249
🔗
ぼくしーBoxi こだわりある入れ方
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want the melonsoda...
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this looks ..!?
252
🔗
ぼくしーBoxi [EN]DON'T BOTHER ME!
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] moeka, I'm in danger
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... who's this?
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I DON'T WANNA BE HERE
256
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sing again? lol
257
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, gonna drink this? I'm sure there's sleeping pills
258
🔗
ぼくしーBoxi
259
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, where am I? I'm on the table?
260
🔗
ぼくしーBoxi 椅子に座ってなくない?w
261
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, I'm gonna get out
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I think I ddin't have to drink it! lol
263
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *sings pokemon song
264
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the singing voice is pretty good
265
🔗
ぼくしーBoxi こういうPV結構好き
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me aim for 77 pts
267
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんがんばれー!
268
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can't make it
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sounds like YUI
270
🔗
ぼくしーBoxi
271
🔗
ぼくしーBoxi あきらめたw
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Song: Aruite iko (Let's walk)
273
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
274
🔗
ぼくしーBoxi カラオケは楽しんだもん勝ち
275
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this stream is to learn the song
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't forget, this is a ...
277
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I don't want you all see this grade
278
🔗
ぼくしーBoxi ん?
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: the shopper was asking her about the personal info
280
🔗
ぼくしーBoxi こわ…
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, am I gonna get called by the cop?
282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this song is good
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me choose the song that sounds I'm "lost"
284
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ1?
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my cat now is trying her best to open the door
286
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
287
🔗
ぼくしーBoxi 怒らないでw
288
🔗
ぼくしーBoxi
289
🔗
ぼくしーBoxi ひえっ
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sorry, I can't move!!
291
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, I gotta sing?
292
🔗
ぼくしーBoxi 迷子がきたわね
293
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the lost one really came
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, this really sound like pokemon
295
🔗
ぼくしーBoxi きゃー!
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm scared
297
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is so hard
298
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why does it have to be RFV
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is so hard
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm prepared to run, so I'm holding my mouse
301
🔗
ぼくしーBoxi 特殊よねw
302
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this song sure is really hard
303
🔗
ぼくしーBoxi
304
🔗
ぼくしーBoxi 歌助かる
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this song is hard to sing
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN] It's hard ... wait, won't he come?
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- anyways, I 'll let you in
308
🔗
ぼくしーBoxi
309
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Are you my karaage? nope, it's the big brown creature
310
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃー
311
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's my order? should I call?
312
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make a report
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh...? no one on the phone?
314
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- ms. shopper?
315
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna make a complain
316
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what's wrong!?
317
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, how come I know no one is there?
318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] staff room?
319
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna get in to other's room
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] might become friend
321
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, isn't she...
322
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the girl is at the side!!
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna sing with her!!
324
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... it's in front of me....
325
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oi!!! (shopper making complaint)
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's my order?
327
🔗
ぼくしーBoxi [EN] MY ORDERED ALREADY CAME??? NOT YET!
328
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Are you putting me down because I'm just a student?
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... give me mine... I'll keep calling you
330
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... DID YOU STOLE MY KARAAGE ?
331
🔗
ぼくしーBoxi ひえ
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is now creepy...
333
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, a potato?
334
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't want this... it's already eaten...
335
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh... nooo
336
🔗
ぼくしーBoxi こわ
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN] do I really have to eat it??
338
🔗
ぼくしーBoxi [EN]something in the potato?
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ew, thre's an address? creepy
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN] YOU'RE THE ONE YABE, BORN IN NOVEMBER
341
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco thinks every number in the address is a b-day
342
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... so I can only sing this?
343
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I gotta sing it for Yutaro?
344
🔗
ぼくしーBoxi 実った…
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN] DON'T COME OUT FROM THE DARK, I'M NOT YOUR PRECIOUS ONE
346
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'M NOT YOUR UNRIPPED FRUIT
347
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, where'd Yutaro go?
348
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oi, it's broken
349
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moeka, you're too slow, I've sang enough
350
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't come? why??
351
🔗
ぼくしーBoxi もえか??
352
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think you shou;dn't be here Moe-tan
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm doomed
354
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's black out??
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey staff-!
356
🔗
ぼくしーBoxi んもー
357
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this Moeka's phone?
358
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I'm in danager
359
🔗
ぼくしーBoxi 帰ろうぜ…
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN] LET ME OUT--!
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why is Moeka's hone here?
362
🔗
ぼくしーBoxi [EN] flip phone?
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, too many phone here
364
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this where I have to find the phones?
365
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MOE-TAN!?
366
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka: *asking for help, and angry to the protoganist
367
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Eh, I wanted to save you what?
368
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I... was just singing, I'm the one who needs help
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN]She's angry at me because she was ambushed by teacher?
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN].....eh, I don't wanna get it
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN]YOU TOLD ME YOU CAN'T COMEEEEE
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I dreamed a nightmare of you Moe-tan...
373
🔗
ぼくしーBoxi [EN] This is bad for the heart..
374
🔗
ぼくしーBoxi [EN] are you appologyizng to me?
375
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka: Coach knew about that photo
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moeka: he's after you
377
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did I do something bad?
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GO TO TOILET!? YOUUUUUU
379
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but toilet break is important
380
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you don't wanna go out, you can be here
381
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hope the stalker saves me
382
🔗
ぼくしーBoxi ポテトなー
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, don't be lewd
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what is this?
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta call Moeka
386
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this Coach?
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, don't knock the door!
388
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, up or down, or from the toilet
389
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please don't get out from toilet
390
🔗
ぼくしーBoxi トイレはまずいw
391
🔗
ぼくしーBoxi [EN] uwaaaaaa
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what should I do?
393
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he locked me in!!
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sensei... I know I can run faster
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN] OMG... really? I'm locked here?
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN] THIS IS NOT FAIR
397
🔗
ぼくしーBoxi スタッフー!!!
398
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Staff-!!!
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's openeed
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna check the camera
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah.....
402
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is that coach?
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he's ....eh, no
404
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta call the police!
405
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the coach is approaching!
406
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *needs 4 min till the cops arrives, you gotta survive
407
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, so I have to be quietly running away?
408
🔗
ぼくしーBoxi [EN] creepy
409
🔗
ぼくしーBoxi ふんでない?
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MAMA--!
411
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんぱりぱりいってたよW
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, I misseen the CAUGHT TO GETYOU
413
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that's an old joke in JP, lol
414
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: search for Getchu in youtube
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't Getchu me
416
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't survive for 4 min
417
🔗
ぼくしーBoxi 足元よくみてね
418
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this GG part?
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh....?
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I must be in GG
421
🔗
ぼくしーBoxi 角待ちw
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I'm doomed here
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that voice though
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure he's not gonna be here
425
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHAT IS THAT HEART BEAT
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHY!?
427
🔗
ぼくしーBoxi [EN]SHUT UP!
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN]YABE, HE'S HERE
429
🔗
ぼくしーBoxi こわw
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN] What's up coach? you perv!
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what should I do?
432
🔗
ぼくしーBoxi ダメージジーンズがじわじわくる
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so I gotta move around?
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I shouldn't be in a same place
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, isn't this the first room I was right?
436
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please leave my room alone
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to go in the other place
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Is this the right timing to get out?
439
🔗
ぼくしーBoxi 出られないの?
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can hear the voice
441
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, lol, he opened it
442
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I can't get out
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AH- STOP LOOKING AT ME
444
🔗
ぼくしーBoxi [EN]LOOOOOL I CAN SEE HIS NIPPLES
445
🔗
ぼくしーBoxi
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, they designed the nipples, lol
447
🔗
ぼくしーBoxi BANされる!BANされる!
448
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I gotta hide if it's in the last minute?
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the nipples the scariest part
450
🔗
ぼくしーBoxi [EN] youtube is the scariest thing in this world compared to the jumpscare
451
🔗
ぼくしーBoxi ぱりぱりなってるw
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, isn't this hard?
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "are you here?"
454
🔗
ぼくしーBoxi 動きがFPSのそれよね
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "I know where you are hiding"
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is so hard!
457
🔗
ぼくしーBoxi [EN]So do I have to use something?
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I shoudln't get in the room
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Where can I hide?
460
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
461
🔗
ぼくしーBoxi [EN] YOU, DON'T YOU SKIP THE WALL
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there was a door and a tree in front of me, don't skip that!!
463
🔗
ぼくしーBoxi コーチやばw
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm just a weak highschooler girl!
465
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, so what is the right route?
466
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんときたまぱりぱりならしてない?w
467
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oi, move move move!
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna go to the cleaning room, I can lock the door
469
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me the guide to the cleaning room
470
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, I make a noise when I go there
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really hate when I step on the glass
472
🔗
ぼくしーBoxi [EN] come on, bring it on
473
🔗
ぼくしーBoxi あいす
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is the wrong way!
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm gonna stab you with the shut gun, you sure!?
476
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, found the knife!!!
478
🔗
ぼくしーBoxi [EN]here's it!!!
479
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm gonna slice you!
480
🔗
ぼくしーBoxi 無いスキル!
481
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, not stub the neck?
482
🔗
ぼくしーBoxi
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Should I use the right click to stub the neck?
484
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what a poor thing
485
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have ressurrected manytimes, but he can only live once
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was scared....
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm....
488
🔗
ぼくしーBoxi [EN] well, right, it was a "self-defence"
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can do only that...
490
🔗
ぼくしーBoxi こちとらチャンネルBANの危機だったんだぞ!
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it was 1/6 ED?
492
🔗
ぼくしーBoxi そうだね…
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, there's more?
494
🔗
ぼくしーBoxi まだあるのよ…
495
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, who's driving? is it me?
496
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I'm nervous
497
🔗
ぼくしーBoxi EURO TRUCK...
498
🔗
ぼくしーBoxi
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't get it
500
🔗
ぼくしーBoxi リスポーンしたんだ…
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't get it what "I found you" means
502
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm spotted...
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but this, I think there's more pattern
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but this...
505
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure it's the coach..
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I should've killed him at the basket ball court
507
🔗
ぼくしーBoxi 気が早すぎない?w
508
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what was the picture about???
509
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really think I should've finished him in the begining
510
🔗
ぼくしーBoxi [EN] or shold've saved Moetan
511
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ...but wait, if that's the solution, the title should've "School" not " the karaoke"
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN]can we get Moe-tan here?
513
🔗
ぼくしーBoxi [EN] or I think I should've called that hentai
514
🔗
ぼくしーBoxi ようたろう?
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, it's Yuutaro! I think he might've saved me
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN]better call.. eh?
517
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh???
518
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me go to the karaoke mode 
519
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oi, moe-tan!!!
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so can we sing together?
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN]uwa, so we could've a fun time together
522
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and I think I'd be here
523
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and hide in this room I guess
524
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's marboro (snack) in here
525
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so let's try not to kill coach this time
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we'll let you live a live this time
527
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure the cleaning room is a safe zone too
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well, let me have my knife
529
🔗
ぼくしーBoxi FPSの動きなんだよなぁw
530
🔗
ぼくしーBoxi [EN] If I have this knife, ... yeah, let's prepare if for now
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] bring it on
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not gonna lose my knife, I can always stab you
533
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what if the cop comes??... you can throw the knife right?
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahaha you can do it, I won't kill
535
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm just scared
536
🔗
ぼくしーBoxi [EN] aim for the head ok
537
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't throw this knife? reallly?
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will hold it, no coming, I love you knife
539
🔗
ぼくしーBoxi [EN]KNIFE KILL FEELS GOOD
540
🔗
ぼくしーBoxi キルしないでw
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN] here's he goes
542
🔗
ぼくしーBoxi [EN]he's cheating
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can hear him like "Kizaru"
544
🔗
ぼくしーBoxi やめてw
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he sound like Kizaru from one piece
546
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think he's gonna shoot the light
547
🔗
ぼくしーBoxi こわいねぇ~~~~~~
548
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm sure he's gonna say "I'm... wait he got a gun!?
549
🔗
ぼくしーBoxi あと50病!
550
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, did he place a spike??
551
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did he break the door?
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no more other space right?
553
🔗
ぼくしーBoxi [EN] he's just a hentai
554
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, he's angry
555
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now he's paniking
556
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't make the highscholler angry
557
🔗
ぼくしーBoxi 勝ったな!
558
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna take you too!
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh....
560
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: When I noticed, I was in hospital, seems like the coach had sexually asaulted more than 10 students
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: even Moe was one of the victim
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sorry..
563
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I got the 6/6 ED
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moe-tan...
565
🔗
ぼくしーBoxi もえたん守るしかないか…
566
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got a feeling I can protect Moetan...
567
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I should;ev check the hint
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me check it
569
🔗
ぼくしーBoxi [EN] If I was able to do the shoot in the beggining, I should've changed the world
570
🔗
ぼくしーBoxi
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chance time?
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- that should've brought us to the inter-high( tournament)
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh,,, I gotta get A and B score at the game?
574
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me use both of my hands
575
🔗
ぼくしーBoxi 曲いいよねw
576
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I like the Aruite Ikou song
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where'd that creepy stalker go?
578
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and the shoper go
579
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and talk about the gym
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, there was a red light right? I thought it was a camera, can we break it?
581
🔗
ぼくしーBoxi やってみる?w
582
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me remember them
583
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm... what time?
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the car?
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so these are the hint?
586
🔗
ぼくしーBoxi [EN]knife is.. ah, there's a key in the locker
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the time was 19:50 right?
588
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me go to the locker
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so those where the clues?
590
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, what was Yutaro for then?
592
🔗
ぼくしーBoxi インターハイいこう
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the clock... oh there it is
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it's already the time? Moe-tan, let's go home
595
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where' too late
596
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MOETAN!!1
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yay, let's clean the gym already
598
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの掃除スキル楽しみね
599
🔗
ぼくしーBoxi [EN]give me the tool
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- it's dirty, but I'm gonna clean
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and go to karaoke with Moetan
602
🔗
ぼくしーBoxi 掃除プロで???
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this place sure is dirty
604
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what are those??
605
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moe, you did this on your own ealier?
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, time ran out?
607
🔗
ぼくしーBoxi [EN] okok let's go-
608
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
609
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, guys, don't watch
610
🔗
ぼくしーBoxi
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I hold the bag I was in panik guys
612
🔗
ぼくしーBoxi おちついてw
613
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I paniked and hold the bag
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, found it
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka's bike?
616
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, Moe-tan, you forgot you key
617
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go to karaoke
618
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MOEKA!?
619
🔗
ぼくしーBoxi こわW
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Robo-cir welcome back
621
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moeka, let's go
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think she's pretty wild
623
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moe-tan, why are you too fast?
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I have your bike's key
625
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have your key, Moeka
626
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Here' I have yours
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN]... let's keep it secret ok?
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure if I didn't take it, she was in danger
629
🔗
ぼくしーBoxi カラオケたのしいね…
630
🔗
ぼくしーBoxi [EN]huh? is this another ED?
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I got the ED3~
632
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, so If I was with Moeka, the incident won't happen!
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so the coach didn't comit a crime?
634
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so it was only this ED right?
635
🔗
ぼくしーBoxi そのひぐらしってw
636
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so it's he's day work?
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, the karaoke is no longer solo now
638
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna stab coach more
639
🔗
ぼくしーBoxi
640
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think there's more of the variation
641
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but.... eh,
642
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when I got captured by coach...
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but what if I forgot to take her key?
644
🔗
ぼくしーBoxi ヒトカラじゃないとだめかな
645
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so I gotta forget the key this time
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think there's more
647
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait, the car
648
🔗
ぼくしーBoxi 椅子の下もみてなかったわね
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, yeah, so the first one... under the bench? what was it?
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I thouhgt it was the begining..
651
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta check the chair and the car
652
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I'm gonna kill the coach again?
653
🔗
ぼくしーBoxi 殺意が高いw
654
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moetan, it's time, let's clean the place
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, guys, she practiced
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, that was close
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not good with the free throw
658
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna do it
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really wanna go to the karaoke so bad
660
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm pro here
661
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if this don't make the place clean, I'm doomed
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN]Moe-tan is so cute
663
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so was it her doing thing on the chair
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oh, Moetan, don;t show me your sexy body
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey stop that chat "she has a nice body line"
666
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, not on the chair??
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so there must be a camera here right?
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I MISSED IT
669
🔗
ぼくしーBoxi [EN]UWA
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lewd
671
🔗
ぼくしーBoxi あーあーw
672
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure it must be here!
673
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who ...ah
674
🔗
ぼくしーBoxi [EN] AGAIN-!?
675
🔗
ぼくしーBoxi あかんW
676
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I was here... coach?
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN]will you close it?
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN] nooooo I don't wanna say it
679
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna be attacked
680
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, I WILL TAKE CARE OF THIS
681
🔗
ぼくしーBoxi [EN] NOOOOO, I KNOW EVEYRONE KNOWS IT
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN] NO, I WILL TELL IT ON EVERYONE
683
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'M... NO, I CAN GO HOME ALONE
684
🔗
ぼくしーBoxi [EN] SASAKI-SENSEI???
685
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I SUS BOTH OF YOU
686
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'M SURE SASAKI SENSEI CAN'T BE TRUSTED TOO
687
🔗
ぼくしーBoxi [EN] EH, I HAVE A DRIVER'S LICENSE, I CA NDRIVE
688
🔗
ぼくしーBoxi え?
689
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: "sus about the driver's license"
690
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moeka???
691
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Why don't you ride on the bike??
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why are you so honest??
693
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moeka???
694
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ride on the car?
695
🔗
ぼくしーBoxi [EN]found it... ah, yabe... eh..
696
🔗
ぼくしーBoxi [EN] THEY ARE ALL STUDENTS FROM MY SCHOOL
697
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta run--- for the friend-
698
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Song: Space ship Yamato
699
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta call the police- wait, this school is too big
700
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
701
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Cop---!
702
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this must be it
703
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Mr. Cop-!
704
🔗
ぼくしーBoxi [EN] NO, I WANAN GO HOME
705
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MR. COPPPPPP THERE'S CREEEEEEEP
706
🔗
ぼくしーBoxi [EN] NOOOOOOO
707
🔗
ぼくしーBoxi [EN]MAAMAAAAAA THERE'S PERVERT HERE
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Don't underestimate my leg
709
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Mr. cop... thank you
710
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will be the cop in the future
711
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm....
712
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I knew it, Coach would do it...
713
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow I'm the coolest
714
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: The coach was captured
715
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I got the ED 5
716
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I didn't get the 3 and 4 right?
717
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
718
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the cop was nice
719
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad he was captured.. Moeka-
720
🔗
ぼくしーBoxi 雑w
721
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, so this time let's go on a date
722
🔗
ぼくしーBoxi
723
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will let him have his dream comes true
724
🔗
ぼくしーBoxi こわw
725
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok.....
726
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hmmmm
727
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Coach, where's the camera?
728
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh?
729
🔗
ぼくしーBoxi あれ?
730
🔗
ぼくしーBoxi 最初からにしてない?
731
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, isn't this the ..
732
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me start from the gym
733
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moeka, no, we don't have time for that
734
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Moeka, I know the future, let me protect you
735
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん…頼もしいぜ…
736
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will be the victim, I will punish him
737
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I know what to do
738
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so count on me Moeka
739
🔗
ぼくしーBoxi 時をかけるロボ子さん
740
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I wanna buy Shorty, it's cheap so I can
741
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you're so cute
742
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that's a nice color, I'm sure black underwear suits you too
743
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, everything is exposed here!
744
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't touch the camera yet?
745
🔗
ぼくしーBoxi 楽しそうだねw
746
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, ... I knw Moe-tan was there....
747
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.....
748
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will go home, so don't worry
749
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok
750
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh?
751
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Run to the police station??/
752
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
753
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got more thing to do,... but.. eh?
754
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I-I don't have anything, gotta run!
755
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
756
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wai,t, he's fast!!!
757
🔗
ぼくしーBoxi [EN] coppppp!
758
🔗
ぼくしーBoxi ギリギリを攻めるねw
759
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: this ED, the owner of the camera was not found, and Moeka became the new victim
760
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is the bad ed...
761
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 4 is not yet here... I couldn't save Moeka...
762
🔗
ぼくしーBoxi スクエナカッタ…
763
🔗
ぼくしーBoxi [EN]last ed, I gotta save Moe-tan...
764
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moe-tan was too nice
765
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you're so cute
766
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I forgot to check the time
767
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, no ball here, lol
768
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Moetan???
769
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's faster if we clean together, Moetan??? are you making me do it all by myself?
770
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but it's my sin letting you die... so I gotta take it
771
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if I was able to check the car....
772
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ok let's go to the karaoke
773
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't get naked here
774
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I should;'ve changed clothe on the chair
775
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I'll let coach fulfill he's dream
776
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you guys see, when he say Oh? he's like he's happy
777
🔗
ぼくしーBoxi
778
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- it's creepy camera right? I just found it
779
🔗
ぼくしーBoxi [EN] umum, yeah, thanks coach
780
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- ok you can take care, ]
781
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh- Sasaki sensei is male or female?
782
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Coach, what a gentle man you are
783
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you giving me the key of the car?
784
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I doubt Sasaki Sensei too
785
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Coach is such a gentle man
786
🔗
ぼくしーBoxi
787
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Let me escape with the bike and car I stole
788
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this truck sure smells bad
789
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what will he feel if I drive the car?
790
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so you want me to drive?
791
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, something is wong
792
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's the knife?
793
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Protoganist became traumatized with the male
794
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh........
795
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got the ED 4...
796
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh???
797
🔗
ぼくしーBoxi ナイフが…
798
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh???????
799
🔗
ぼくしーBoxi 全回収だね…
800
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got all the ED??
801
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ROBOCO TRUSTED THE SPOILER, I THOUGHT WE WERE GONNA GO ON A DATE
802
🔗
ぼくしーBoxi 区S
803
🔗
ぼくしーBoxi [EN] aHHHHHHHHHH
804
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I THOUGHT WE WER GONNA SING IN THE KARAOKE, I TRUSTED THE SPOILER
805
🔗
ぼくしーBoxi 歌うのは紳士すぎない?
806
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah-- I thought the spoiler was true
807
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so this is the full ed??
808
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "chat: coach must be a bad singer, so I tought he'd gonna attack you anyway"
809
🔗
ぼくしーBoxi ジャイアンこわっw
810
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Coach.. you won't go on a karaoke date with me?
811
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, coach ED
812
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I made him feel good
813
🔗
ぼくしーBoxi いいかたw
814
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, where's the ED?
815
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the game dropped
816
🔗
ぼくしーBoxi カラオケいかなかったからじゃない?
817
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ!
818
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm pissed
819
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is it because I wasn't able to go to the karaoke?
820
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad I beat the game
821
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I htought I couldn't play because the game was laggy
822
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- yo weren't able to play?
823
🔗
ぼくしーBoxi カクカク問題の解決策わかってよかったね
824
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hope y'all listen to my new cover song too
825
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the last game was so long, but this time was so short
826
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who was Yutaro anyways?
827
🔗
ぼくしーBoxi 佐々木ゆうたろうだったり?
828
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where'd the staff go too, I wanna punish her
829
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted more scene for the staff and the Yutaro
830
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm really angry at the staff
831
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and Yutaro, why'd he left me?
832
🔗
ぼくしーBoxi もう少しで補導されそうだたからとか
833
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm the pro of that karaoke shop, so I'm gonna give 0.5 star to that karaoke shop
834
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I'm sure someone was gonna break the glass anyways, so I'm gonna be allowed to break the glass
835
🔗
ぼくしーBoxi
836
🔗
ぼくしーBoxi ほろぐら時空だったかーw
837
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wante to beat the coach in the end
838
🔗
ぼくしーBoxi やってみる?w
839
🔗
ぼくしーBoxi [EN]If the last ED was the coach
840
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I felt good
841
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol,those 1 mem. gift is like a propse to one
842
🔗
ぼくしーBoxi
843
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's like you're looking for the ONE of your life, lol
844
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you got one,.... *heart bumps
845
🔗
ぼくしーBoxi [EN] everyone is looking for their love now, lol
846
🔗
ぼくしーBoxi
847
🔗
ぼくしーBoxi ヒトカラはマッチング会場だった?
848
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, v-day is close, no!
849
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you can deny, ahahahaha
850
🔗
ぼくしーBoxi
851
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふw
852
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol for the white day
853
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you don't have a pair, I can have one?
854
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when will Roboco get one?
855
🔗
ぼくしーBoxi
856
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Ah- I wanted to go karaoke with Coach
857
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I saw that spoiler from chat,
858
🔗
ぼくしーBoxi
859
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Coach didn't get my love!
860
🔗
ぼくしーBoxi ワザップw
861
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to give my love (knife_ to coach
862
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that really fooled me
863
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you got a mem gift? that's your valentines then
864
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give your white day ok?
865
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really wanted to stab him in front of Moeka
866
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that Getchu, it reminded me of Cryon Shin-chan
867
🔗
ぼくしーBoxi なついw
868
🔗
ぼくしーBoxi [EN] That scene, I remembered of the Yakiniku Road, the moment Nohara Hiroshi was cross dressing
869
🔗
ぼくしーBoxi なっついw
870
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: one scene from the Cryon Shin-chan the movie, Yakinku Road
871
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, that guy on the movie
872
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if that was the ending, it woulld be really fun
873
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok then, let's end here-!
874
🔗
ぼくしーBoxi 同時視聴したくない?w
875
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there were many weird part
876
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's moment you can do a watch-along of cryon shinchan
877
🔗
ぼくしーBoxi 了解ー
878
🔗
ぼくしーBoxi [EN] If I can, I wanna stream tomorrow night
879
🔗
ぼくしーBoxi えらい
880
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I rest my throt a lot lately, so my throat really feels good
881
🔗
ぼくしーBoxi [EN] YOUREALLY FOOLED ME, GIVE ME BACK MY FEELING
882
🔗
ぼくしーBoxi
883
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよー!
884
🔗
ぼくしーBoxi [EN]NEVER FORGIVE THE COACH, YUTARO, IT'S YOUR FAULT-!
885
🔗
ぼくしーBoxi
886
🔗
ぼくしーBoxi
887
🔗
ぼくしーBoxi
888
🔗
ぼくしーBoxi
889
🔗
ぼくしーBoxi 皆さんもおつおやろぼー
890
🔗
ぼくしーBoxi かわいい