トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【 Minecraft 】新鯖で新拠点を作りたいっ🌙✨【 #ロボ子生放送 /ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
2
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】Wanna Make New Base At New Server
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN] From sub acc twitter: Texture MOD not working~~ ;; I'll ask the management tea next time~~;;
4
🔗
ぼくしーBoxi MODはまた今度みたいね
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】Wanna Make New Base At New Server
6
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
7
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】Wanna Make New Base At New Server
8
🔗
里人B ろぼ…ろぼ…
9
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
10
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼー!
11
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】Wanna Make New Base At New Server
12
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】Wanna Make New Base At New Server
13
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
14
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Minecraft】Wanna Make New Base At New Server
15
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼー!
16
🔗
里人B はろ~ぼ~!ショートもかわいい!
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tonight, I chose tje short hair, do you love it?
18
🔗
ぼくしーBoxi すこ
19
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm in short hair
20
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I wanted to use MOD, but I wasn't abe too
21
🔗
ぼくしーBoxi ゆっくりしてこ
22
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sui-chan's short hair was so cute
23
🔗
ぼくしーBoxi よかったね。。。
24
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Sui-chan's new outfit was so cool
25
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but wait, I'm scared let me wait
26
🔗
ぼくしーBoxi いいよw
27
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me switch the screen ahahaah
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's been a while me not playing minecraft
29
🔗
里人B
30
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the cat scared me
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's koyo
32
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok which is the sound of minecraft?
33
🔗
ぼくしーBoxi IFの話?
34
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me check the settings
35
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this the sound???
36
🔗
ぼくしーBoxi それよ
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you want the environment volume?
38
🔗
ぼくしーBoxi 試してみよう
39
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will.... be...
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can hear lava
41
🔗
ぼくしーBoxi [EN] say good bye to this house
42
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll only bring the wheat
43
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh?
44
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to move out
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is the stream sound ok?
46
🔗
ぼくしーBoxi ちょっと音きいてみたい
47
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, is this the old texture??
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, am I right??
49
🔗
ぼくしーBoxi デフォじゃなかった?
50
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, was this the right one???
51
🔗
ぼくしーBoxi 念の為確認してこ
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I tried random texture
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, is this the default? let me check it
54
🔗
ぼくしーBoxi 設定よ
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah,,,,,
56
🔗
里人B 綺麗な麦畑だ~
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] IT CHANGED
58
🔗
ぼくしーBoxi
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Didn't notice the texture awas on
60
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but that wasn't the texture I wanted
61
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol
62
🔗
ぼくしーBoxi 音量今のとこいい感じ
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's the volume guys?
64
🔗
里人B 良い感じです~
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to add the shadow mod
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but it wasn't compatible
67
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll ask Fu-tan next time, I wanted to do it
68
🔗
ぼくしーBoxi ゲーム音二重になってな?
69
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, why is this only red?
70
🔗
ぼくしーBoxi ゲーム音が二重になってるね
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, why is it red/
72
🔗
里人B マイクラだけ音二重になってる…?
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh the game sound doubled? why??
74
🔗
ぼくしーBoxi ゲーム内の効果音が二重になってる
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, let me check it
76
🔗
ぼくしーBoxi 何か壊してみて
77
🔗
里人B 何か食べてみて~
78
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how;s the sound now?
79
🔗
ぼくしーBoxi 音出してみて
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN] dig? ok
81
🔗
ぼくしーBoxi 二重だね
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, why???
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, is this it causing?
84
🔗
ぼくしーBoxi もっかい
85
🔗
里人B まだですね~…
86
🔗
ぼくしーBoxi 治ってないね
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is it fixed?
88
🔗
ぼくしーBoxi ※She's fixing the sound
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN]How;s this?
90
🔗
ぼくしーBoxi なってるw
91
🔗
ぼくしーBoxi まだ二重
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, is this my IF??
93
🔗
ぼくしーBoxi [EN]May be it is the IF's fault?
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Where's the sound coming from?
95
🔗
ぼくしーBoxi ヘッドホンからじゃない音質だよ
96
🔗
ぼくしーBoxi 増えたw
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's more now???
98
🔗
ぼくしーBoxi 土ほってみて
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, now fixed?
100
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how did I fix it?
101
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: what are you doing?
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, why do i have cape?
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: I made a book store, so I wanna show it to you
104
🔗
ぼくしーBoxi ロングヘアー?
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]HOW DO I FIX IT
106
🔗
ぼくしーBoxi
107
🔗
里人B F5ですぜ~
108
🔗
ぼくしーBoxi [EN]BUT THIS LOOKS COOL LET'S GO
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN] LOL
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN] since when did I have a cape?
111
🔗
ぼくしーBoxi [EN] F5? wrong, you are lier!
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what's that? cute
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is there a jelly fish?/
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I don't know this
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's what?? alley kun?
116
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only know the Karei fish
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I didn't know that
118
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that's geius
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- what???
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN] libration array?
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that'ts so cute
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, will it protect you?
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, why do I have cape as a default outfit?
124
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, that;s awesome
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN]em wow she has a brick as a floor
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: you can always use this place o make an enchant
127
🔗
ぼくしーBoxi たすかる
128
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I can't make my POV right, but this is cool
129
🔗
ぼくしーBoxi 前回ね…
130
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This is cool I'll use it next time... yaaaaaaaaaay
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, there's it!
132
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this is cute
133
🔗
ぼくしーBoxi 紐w
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I feel bad for them
135
🔗
ぼくしーBoxi [EN] K: I'll give you areikun next time
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I feel bad for them
137
🔗
ぼくしーBoxi [EN] they'll run away so it can't be helped, lol
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN] byeeeee
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I can't fix the POV
141
🔗
ぼくしーBoxi 設定変えてる?
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, did everyone made a big progress?
143
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what's this ? a church?
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, someone sleeping?
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- it's a beatle? lol
146
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I'm no longer short hair
147
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to be short hair tonight
148
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ姫かぴーたう元気ねw
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it is a beatle
150
🔗
ぼくしーBoxi 二匹とも元気?
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's Cha-tan making noise
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now... how do I fix the POV?
153
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok,
154
🔗
ぼくしーBoxi
155
🔗
ぼくしーBoxi
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys, help me remember, the POV key for me Is "H"
157
🔗
里人B ロボ子さんはH…と✎
158
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm used to change the key bind
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this is so cute
160
🔗
Matsuri Channel 夏色まつり えへへ
161
🔗
ぼくしーBoxi まつりちゃん家
162
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Matsuri: Ehehe
163
🔗
ぼくしーBoxi まつりちゃんも照れてる
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is girls house
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN] didn't know you sepereate toilet and bath at the minecraft
166
🔗
ぼくしーBoxi 言い方w
167
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can smell "girl" from here
168
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, so this is Matsu-ri's house
169
🔗
ぼくしーBoxi さっきまつりちゃん照れてたよw
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, you don't know, YAGOO might build house here
171
🔗
ぼくしーBoxi
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you don't know what'll happen in holo-server
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sorry, YAGOO is a cute GIRL
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's another book soter
175
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, already a hostages
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm sure it's Miko
177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's clean her thing before it becomes overflooded
178
🔗
ぼくしーBoxi
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't need it, let's put it back
180
🔗
ぼくしーBoxi ブロックにはしないのねw
181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what's this?
182
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ah someone is digging
183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]you're wild right? sheep?
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was watching watame's stream earlier so I feel a bit guilt
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how's the volume now?
186
🔗
ぼくしーBoxi ありがとう
187
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can make clay now? how?
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can make it from dirt?
189
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so it's easy to make clay?
191
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I try one?
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I got no water... ah
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll have some steal
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and
195
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need bottle?
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the president of Robo pharmacy, I don'thave single bottle, what a poor me
197
🔗
ぼくしーBoxi
198
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna build house
199
🔗
ぼくしーBoxi 二号店作ろうw
200
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna build one near Iroha
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN] to let me remind the truth I made
202
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, now this looks like a clay
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's already having a big difference
204
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hm? my sa... what?
205
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ...did nene capture them?
206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] she's gonna make humburger here?
207
🔗
ぼくしーBoxi [EN]...why do they put head?
208
🔗
里人B ハンバーグ用のタマネギかな?
209
🔗
ぼくしーBoxi たまねぎだからそういう…
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I remember I had Sui's head
211
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Where are they?
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] But I totally need a wood material
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want a wood material
214
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Robo pharmacy has to move to a new place
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, I'm the only one here right?
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that means night won't end
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need the bed
218
🔗
ぼくしーBoxi だねw
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I''m too highspec I noticed it
220
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta borrow the bed
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's the bed I can borrow?
222
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there there there
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm not Doro-bo-, that's sttealing
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN] which means it's a crime, I didn't steal
225
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow there's many oak
226
🔗
ぼくしーBoxi あw
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I ignored you, why hit me!
228
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, that's tall
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's working in progress, hotel mel mel
230
🔗
ぼくしーBoxi 吸血鬼のホテルとか映画あったわね
231
🔗
ぼくしーBoxi
232
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *message from mel
233
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... what does it say?
234
🔗
ぼくしーBoxi
235
🔗
ぼくしーBoxi またwww
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I entered from the out...
237
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん、二回目よw
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, was this the same trap from last time??
239
🔗
ぼくしーBoxi そうよw
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHY DID IT HAVE A DIFFRENECE? IT WAS LAME BEFORE?
242
🔗
ぼくしーBoxi ださW
243
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, really?
244
🔗
里人B テクスチャが変わったからかも?
245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wasn't it a dirt last time?
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN] she didn't have that before
247
🔗
ぼくしーBoxi 大体一緒だよw
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I forgot because of the message
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... that pissed me
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's a bed I need
251
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I feel bad if it's empty, so letme put dirt
252
🔗
ぼくしーBoxi うめないでw
253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] nah, there won't be the 3rd time
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it can be a clay so it's not a trash
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna mae a house with basement
256
🔗
ぼくしーBoxi v how do you think guys?
257
🔗
ぼくしーBoxi ここ作る?
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, was I here before?
259
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it was already digged?
260
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna live here
261
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, but I think it's cool if It is covered with glass
262
🔗
ぼくしーBoxi いいと思う
263
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, don't make me build here
264
🔗
ぼくしーBoxi ロマンほしくない?
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, then I should make here...
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now Iw ant glass, the basement tree house
267
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, the sound doubled again?
268
🔗
ぼくしーBoxi 治ったり治らなかったりしてる
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I should change the intreface
270
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, why?
271
🔗
ぼくしーBoxi 条件がわからないのよね、木にはならないレベル
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, poor donkey
273
🔗
ぼくしーBoxi 仲間見捨てないで…
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't wanna live here now
275
🔗
ぼくしーBoxi [EN]everyone will call me I'm donkey
276
🔗
ぼくしーBoxi ロバ子さん…
277
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm a robot, I don't have a donkey ear tonight
278
🔗
ぼくしーBoxi [EN] IT'S NOT A DONKEY EAR, IT'S RABBIT EAR
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I CAN HAVE A LONG RABBIT EAR YOU KNOW
280
🔗
ぼくしーBoxi 切れてるW
281
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was too long, lol
282
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Was it too long?
284
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I'm angry
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN] not a donkey ear!! it's a rabbit ear
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no, there's brown rabbit
287
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there can't be only white rabbit
288
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, dirt is easy to dig with hand isnt' it?
289
🔗
ぼくしーBoxi v don;t you get sick when with this pov?
290
🔗
ぼくしーBoxi
291
🔗
ぼくしーBoxi [EN][EN] now this is what you call a rabbit ear
292
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
293
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I'm eating bread
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] even I'm dirty with the dirt, I can eat
295
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm highspec
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I didn't want to use Me;'s hotel, but let me use it
297
🔗
ぼくしーBoxi
298
🔗
ぼくしーBoxi 星空が見えるロマンよくない?w
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok, let me cut them all
300
🔗
ぼくしーBoxi 「夜空」メルホテルだよ?
301
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me place them here
302
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and corner them in the start
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then make a circular house.. wait, make a table?
304
🔗
ぼくしーBoxi えらい
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm good right?
306
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm good cause I made the table
308
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm gonna make it without the plan
309
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm no cold, i's ok
310
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
311
🔗
里人B えらい!
312
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「気をつけて、自分を怪我させないようにね」
313
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I got no sote
314
🔗
ぼくしーBoxi ほめる
315
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: praise
316
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this .... lol, why are you all saying "good"
317
🔗
ぼくしーBoxi えらい
318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's faster than the bread
319
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm genius
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can keep improve
321
🔗
ぼくしーBoxi 伸びしろしかないとか高性能??
322
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wait, theres a steel here
323
🔗
ぼくしーBoxi お客さんきちゃ
324
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there' a steel factory here
325
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「パンを使って地下を掘る原始人から進化するね」
326
🔗
ぼくしーBoxi あれわかるw
327
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just remembered the comedy voice pack I made with Sakamata, lol
328
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, yabe, I'm gonna,... ah, it broke
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... I almost killed it
330
🔗
ぼくしーBoxi 仲間見捨てないで…
331
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make a steel shovel and axe
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then put those I don;t need in the chest
333
🔗
ぼくしーBoxi いいね
334
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't need armor
335
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, steel is too fast, I feel sick now, it making me dizzy
336
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is good
337
🔗
ぼくしーBoxi いいね
338
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is speed
339
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, it sounds like Rhythm heaven,. never played it before though
341
🔗
ぼくしーBoxi リズム天国やる?w
342
🔗
ぼくしーBoxi ちょっと酔いそうw
343
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ちょっと穴の近くいく度こわくなってきたんだがw」
344
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... this is so fun
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I remembered
346
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
347
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't want the wood, I want to keep digging the dirt
348
🔗
ぼくしーBoxi [EN] will someone make a glass for me
349
🔗
ぼくしーBoxi [EN] DON'T GET INSIDE MY LAND
350
🔗
ぼくしーBoxi
351
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, there's only donkey here
352
🔗
ぼくしーBoxi 類友かな?
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, 4 of them are here
354
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... are they my friend?
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is not as I planned
356
🔗
ぼくしーBoxi
357
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロバの耳に似てるね」
358
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it broke
359
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me dig straight
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the bread didn't broke, lol. steel is easy to break
361
🔗
ぼくしーBoxi
362
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can eat bread, why are you weak steel?
363
🔗
ぼくしーBoxi パンのが高性能だった?
364
🔗
ぼくしーBoxi ロバ増えたw
365
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I need tree
366
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... there's more donkey, lol
367
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHY ARE THERE ONLY DONKEY HERE???
368
🔗
ぼくしーBoxi
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN]oi, don't say there's 5 donkey here
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm no donkey you know?
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, there's another donkey on the screen?
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that's no Roba,( donkey) it's Roboco
373
🔗
ぼくしーBoxi まっさかぁw
374
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I feel the donkey is cute now thought
375
🔗
ぼくしーBoxi そろそろ夜だよー
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN]since you guys call me I'm like donkey, I start to like donkey
377
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, yabe, there's devil in my base
378
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want a cat
379
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, feed me fish
380
🔗
ぼくしーBoxi
381
🔗
ぼくしーBoxi [EN]...how can I tame it?
382
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why is it still there?
383
🔗
ぼくしーBoxi 釣り竿とかほしい…
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no ocean here?
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, will get cat some they
386
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait who lives here?
387
🔗
ぼくしーBoxi ころさんち
388
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it really is like Korone's house
389
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what's that??
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, oh? wha?
391
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no diamond?
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted that but no diamond in there
393
🔗
ぼくしーBoxi また髪の話ししてる…
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, a bee!
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN] a, sorry, I saw it like a potato let me sneeze
396
🔗
ぼくしーBoxi
397
🔗
ぼくしーBoxi ミュートえらい
398
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I did blow my nose longer than usual
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there's a rabbit?
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's many ... let me eat. don't you guys wanna change the tree?
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't let you rest mute, I will never let you rest mute
402
🔗
ぼくしーBoxi ミュートくん…
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wanna have new taste of wood
404
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ther's many rabbit
405
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, what??
406
🔗
ぼくしーBoxi
407
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, gys, I'm... wait, this never happened
408
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'M FREEZING
409
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHAT IS THIS!?
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Was a snow this scary??
411
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, so it was a natural trap?
413
🔗
ぼくしーBoxi [EN]since when did the minecraft turned into a dange... ah, it was ALREADY THE DANAGER
414
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so I gotta wear shoes?
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was Shamu Shamu( coldy coldy)
416
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, let's go to a safer place to find
417
🔗
ぼくしーBoxi [EN] didn't watch the updates, is it me the only one didn't know about that?
418
🔗
ぼくしーBoxi かなりあるね
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now my cat is sleeping in front of me
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- cute
421
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, there's nether gate?
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, another donky..
424
🔗
ぼくしーBoxi ロバ「見守ってるよ…」
425
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *Song : Konayuki ( dust snow)
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Mel's plank is really noticeable, lol
427
🔗
ぼくしーBoxi 言い方w
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN] another donkey
429
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now let me dig the dirt more
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now eh, this isn't oak
431
🔗
ぼくしーBoxi おっと
432
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, anyways
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN] well white house is cute
434
🔗
ぼくしーBoxi オークだよ
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me change the taste of the house
436
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah....
437
🔗
ぼくしーBoxi ロバ監督が見守ってる
438
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロバに愛されてんねぇ」
439
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me place it again
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm being loved by donkey? ... that's complex
441
🔗
ぼくしーBoxi
442
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I prefer horse
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... wanna make a house together??
444
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a floor, so let's do it
445
🔗
ぼくしーBoxi 共感されてるんじゃろうな
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'll make a house for you then donkey
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I want an wood
448
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Donkey pharmacy? is that an april fool?
449
🔗
ぼくしーBoxi
450
🔗
ぼくしーBoxi サンヶ月早いw
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't take over my body donkey
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Donkey farm? ahahahah
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I love it, lol
454
🔗
ぼくしーBoxi いいねw
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I start to feel bad them having no house
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why are the others don't make house for those donkeys?
457
🔗
ぼくしーBoxi 囲むかーw
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make a paradise for the donkey
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN] they are slow but they can carry things
460
🔗
ぼくしーBoxi 眠らなきゃ
461
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんろぼさーにパスしてーへいこっち!
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN] PON PON! no PON!
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lend me a place to sleep
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't be helped, let me sleep at ... SH, MY HOUSE
465
🔗
ぼくしーBoxi こわ…
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, many sleeps at my house compared to Me;'s hotel
467
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please go home!!!
468
🔗
ぼくしーBoxi 湧き潰ししないとw
469
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please get out-!
470
🔗
ぼくしーBoxi [EN] well, Creepers can be beat if you don't get anyu closer
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I hate rain
472
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is someone getting closer?
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN] will they explode in rainy day?
474
🔗
ぼくしーBoxi こわいw
475
🔗
ぼくしーBoxi ないす誘導w
476
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got no sword... yabe
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's slow, you fool
478
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I attack twice?
479
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!
480
🔗
ぼくしーBoxi
481
🔗
ぼくしーBoxi [EN] axe is strong
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the donkey wants to go to house
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll make some space for you donkey
484
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait for a while
485
🔗
ぼくしーBoxi 優しい
486
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm making a big place, so I'll give you place
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "you're starting to love the donkey" shut up! ... just a little bit
488
🔗
ぼくしーBoxi ツンデレたすかる
489
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but this is cute enough so let me keep it
490
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, gotta stop them respawning
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I still got chance
492
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「今日ひどい一日だったけどロボ子さん見ていい日だなって思えるようになったよ」
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN] do I need ... right?
494
🔗
ぼくしーBoxi そこに気づくとは…
495
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me lock it in
496
🔗
ぼくしーBoxi how's this???
497
🔗
ぼくしーBoxi 土遁封印
498
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is good enough
499
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
500
🔗
ぼくしーBoxi いいね
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
502
🔗
ぼくしーBoxi さてどう入る…?
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me plant tree here, I will need it later
505
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what do I want?
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN] donkey, I gotta bring you in here
508
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's the entrance????
509
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make it here
510
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんのせいじゃないけど周りの爆発後みるとじわじわくるw」
511
🔗
ぼくしーBoxi
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, why am I making this? I wanted to make a road
513
🔗
ぼくしーBoxi 農業はじめましたw
514
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wanna place stairs
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make stairs here, I'm the robot who wants to make it from the outdoor
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN]nvm, thi's ll work, it's cute isn't it?
517
🔗
ぼくしーBoxi いいね
518
🔗
ぼくしーBoxi PON PON PON
519
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how's it?? PON PON PON
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's too high
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I should;'ve used the tree
522
🔗
ぼくしーBoxi げんぎ派はこうせいのうだなぁ
523
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is what I wanted earlier
524
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well it's already dar, so.. ahahahah
525
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I gotta save the donkey
526
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I want to have glass
527
🔗
ぼくしーBoxi 砂…ほしいわね
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's the glass?
529
🔗
ぼくしーBoxi ついでに前回のとる?
530
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got no bed and ... ok let's go find the glass
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, only donkey, so it's gonna be ok right?
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta go on an adventure
533
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I need scissor..
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I want that white cat! but I need a string
535
🔗
ぼくしーBoxi IT
536
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make a bucket, just in case
537
🔗
ぼくしーBoxi 防具いる?
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't need hoe. armor? I'll make it
539
🔗
ぼくしーBoxi いいね
540
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think that cape is default here
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, tell me what do I need?
542
🔗
ぼくしーBoxi まず「砂」
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *wish list
544
🔗
ぼくしーBoxi 糸・砂・ベッド・金・ファミチキ・リード
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glass, donkey, lol
546
🔗
ぼくしーBoxi [EN] donkey, lol,
547
🔗
ぼくしーBoxi [EN]name tag?
548
🔗
ぼくしーBoxi [EN] cola? I don't need that
549
🔗
ぼくしーBoxi コーラいるならピザもほしいわね
550
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tha charcole
551
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lead
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and the string
553
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tomato? no, I don't nee
554
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GO TO CONVNIENCE STORE GUYS
555
🔗
ぼくしーBoxi
556
🔗
里人B ファミチキください…
557
🔗
ぼくしーBoxi [EN] operator? GO PLAY OTHER GAME!!
558
🔗
ぼくしーBoxi コンビニ買うかーーーー
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't make me go buy
560
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 5 V Ditto? give me that!
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh...
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? is that a random mansion?
563
🔗
ぼくしーBoxi すごいとこに立てたなぁw
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn't it like a pokemon house?
565
🔗
ぼくしーBoxi ロトムとかもいそうw
566
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahahaha
567
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I htink Mewtwo lives here
568
🔗
ぼくしーBoxi 結構殺傷力あるよ
569
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, it's safe now?
570
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have no idea someone was living here
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is cute
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- so there's a boss here before?
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Wata-potter's secret room? so cute
574
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, she's the new owner of this place
575
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, will it multiply?
576
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wait, I'm scared
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, if I feed them am... whoa!?
578
🔗
ぼくしーBoxi [EN]That really scared me *sweat
579
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is not cute, ugly!!!
580
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃ批難するじゃんw
581
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me get out from Wata-potter's room
582
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「わためが全部ぼアレイ誘拐したよ」
583
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this the sand?
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait....
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I did dig a lot sand before
586
🔗
ぼくしーBoxi あれは…あたね…
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what's ths place?
588
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, why is it so hard to use boat?
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN]... let me go home
590
🔗
ぼくしーBoxi 酔い大丈夫?
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's take the sand from here
592
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, wah, it's Watame
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me take your woll
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it;s... just taking your wool just a bit
595
🔗
ぼくしーBoxi この時期は寒いぜ…
596
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I made her naked, lol
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Watame, is not bad
598
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? what?
599
🔗
ぼくしーBoxi おっと?
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's creepy one there
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm? what?
602
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I htink I need more watame
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, the night is here, I think I need more Watame
604
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I
605
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm stock? this is not good
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need to take watame's hair, I will die..
607
🔗
ぼくしーBoxi 言い方よw
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is another dead end...
609
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where?[EN]
610
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can only find mushroom here
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make pillow out of watame's wool
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if it's not enough, I wanna shave more though
613
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't find any mountain of sand, let me take just a little bit
614
🔗
ぼくしーBoxi 砂の音好き
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me take some stone too, I need them to bake
616
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's more than thought
617
🔗
ぼくしーBoxi いい音
618
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「こんハイスペックろぼ」
619
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm having more sand than I thought
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? this ain't a shovel... ah, t's broken
621
🔗
ぼくしーBoxi [EN]next
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah! ... I wanna take pig to my home...
623
🔗
ぼくしーBoxi was gifted a membership by ペテR
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you want the sugar cane too?
625
🔗
ぼくしーBoxi ギフトありがとー
626
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oink oink
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want a cow too
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... THERE'S CREEPIER THING THAN COW
629
🔗
ぼくしーBoxi [EN] bye bye- well I got ta sugar.. wait, why is it shining here?
630
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so this means someone came here before? I can go home them
631
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys
632
🔗
ぼくしーBoxi 何?
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... I can go home, am I right?
634
🔗
ぼくしーBoxi 生きてれば帰れるさ
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, let me follow my trailer back home
636
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we can go home right?
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN]byaaaa I'm drowning
638
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there are a lot
639
🔗
ぼくしーBoxi 座標メモっとかない?
640
🔗
ぼくしーBoxi [EN]*making a robot sound of the material being dig
641
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
642
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, no I will say good bye
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN] bye bye-
644
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok I think I hd ... wait, I want spider
645
🔗
ぼくしーBoxi 持って帰りたい
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm, fool
647
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, he's taking my time!
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I thought there's more spider, found you
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's for you the reason I made it dark
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN] shuba... ah, the mountain is burning
651
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wrong, again
652
🔗
ぼくしーBoxi 効果音かわいい
653
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there's creeper, if you look at your right side. there's a family of creeper.... nvm, there's scary thing threre
654
🔗
ぼくしーBoxi あw
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, someone made an arrow
656
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who made that sign?
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what does that sign means?
658
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I will be lost, so..
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can go home when I follwed my trail to the mansion
660
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, good morning
661
🔗
ぼくしーBoxi はろーぼー
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now where can I go?
663
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, found one from my wishlist
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need more fish, so time to hunt more
665
🔗
ぼくしーBoxi [EN] go to this narrow spot
666
🔗
ぼくしーBoxi [EN] squid won't work
667
🔗
ぼくしーBoxi ...
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't squid of of squid....
669
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm??? what guys???
670
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why are you feeling cold? why?
671
🔗
ぼくしーBoxi やぁー今夜も寒いね、って
672
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *chat is feeling cold because of the highspec daddy joke
673
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
674
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need charchole
675
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
676
🔗
ぼくしーBoxi [EN] stone, stone charchole
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I'm at the cave
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, got ne, gotta take it to my home
679
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now there's a water
680
🔗
ぼくしーBoxi 二日目、ロボ子さんが世界に水をもたらした
681
🔗
ぼくしーBoxi [EN] charchole, charchole, stone
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's go home
683
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, the boat is sunk?
684
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, you can steal stone from the cave? I thnk .... AH, YABE
685
🔗
ぼくしーBoxi あかんw
686
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why are you sinking?
687
🔗
ぼくしーBoxi IDバレーだね
688
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hmmmm yabe
689
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when I climb up to the ID villa, I htink I'm gonna die
690
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, this is so cool
691
🔗
ぼくしーBoxi いい雰囲気だよね
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, wait can I go find my way home?
693
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this moona's house? so cool
694
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, SHE GOT HORSE, NOT A DONKEY
695
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, even the villager is captured here too
696
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I go up if I have the tracco?
697
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me find...
698
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol villager for for you
699
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok find one
700
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, here we go
701
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this can take me home
702
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんご飯食べよー
703
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now my cape is gonna get on fire
704
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, there's better hotel than Mel
705
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow
706
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now what's that???
707
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, now I'm back home
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pekora tower so awesome
709
🔗
ぼくしーBoxi [EN]awow never thought there's more cave n this server
710
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wow, the development is to fast
711
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now i;m ... wow that is so deep
712
🔗
ぼくしーBoxi おかえり
713
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I'm back
714
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Roboco home is this!
715
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I don't wanna waste the charchole
716
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what did I wanted to make? a sand?
717
🔗
ぼくしーBoxi ガラスだね
718
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, I wanted to make "sand"
719
🔗
ぼくしーBoxi 砂?ガラスじゃなくて?
720
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I can make bed
721
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I need the fishing rod too
722
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, not that, I want to make a lead
723
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I use the fishing rod as a lead?
724
🔗
ぼくしーBoxi スライムだね
725
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no?? eh, but I want to invite the donkey to my house..
726
🔗
ぼくしーBoxi スライムからだよ>リード
727
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, then I gotta get the fish first then
728
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me fish
729
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's matsuri
730
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn't the view here great?
731
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to make it stylish
732
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, got it
733
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is the fish really lives here?
734
🔗
ぼくしーBoxi ここ釣り小屋にしたくなったかもw
735
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, why can you fish from 1x1 space?
736
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what did ,ah , I wanted a name tag too
737
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this is no good
738
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't climb,...
739
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me fish till the last minute
740
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, this is dangerous
741
🔗
ぼくしーBoxi [EN]sleep
742
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I wanna make a road that is leading to the basement
743
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hm, Koyori is back
744
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think she took bath
745
🔗
ぼくしーBoxi [EN]then she came back to the game, lol
746
🔗
ぼくしーBoxi かもねw
747
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think Koyo is full of energy,
748
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna know when she sleeps
749
🔗
ぼくしーBoxi ショートスリーパーなんかね
750
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, she just finished streaming?
751
🔗
ぼくしーBoxi [EN]welcome back Koyori
752
🔗
ぼくしーBoxi [EN]btw, I slept
753
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「こよちゃん3人いるかもしれん」
754
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what was that sound?
755
🔗
ぼくしーBoxi ドラウンド?
756
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahah sorry, I said Sasa( bamboo leaf), instead of Sao (fishing rod)
757
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さん穴の近くに住んでるの?やべーな…」
758
🔗
ぼくしーBoxi なつかすぎる…
759
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Kaela? I think Kaela is plaing minecraft everyday
760
🔗
ぼくしーBoxi カエラも廃人クラスだもの…
761
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think Kaela is one of the longest player
762
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's only fish here
763
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think cat will be satisfied
764
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ~
765
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき(カエラちゃんの化け物説をそれぞれ話してる)
766
🔗
ぼくしーBoxi [EN] It will be boring if I fish the nametag too soon, ahahah
767
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I can't fish the rare item?
768
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if that's the case, I'll feed the cat with the ish
769
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, wat do I need to get the ame tag?
770
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought... ah, ok let me add an enchant to the fish
771
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me go to Koyo's house
772
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me check what the rod can do?
773
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんって今うさぎなの?2023年だから?」
774
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I want a saddle too
775
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, Koyo has ashiny head now
776
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm, this is not ... ok bye
777
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is she cleaning land again?
778
🔗
ぼくしーBoxi [EN] see ya
779
🔗
ぼくしーBoxi スライム狩りも検討したほうがいいかもね
780
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, where'd my donkeys go??? ah, there you are
781
🔗
ぼくしーBoxi
782
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, you can go there
783
🔗
ぼくしーBoxi [EN] be my child, go
784
🔗
ぼくしーBoxi 船に乗せてみない?
785
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ok, I'm getting closer
786
🔗
ぼくしーBoxi 船におしこもうw
787
🔗
ぼくしーBoxi [EN]will donkey get lost?
788
🔗
ぼくしーBoxi [EN] push it to the boat?
789
🔗
ぼくしーBoxi [EN] go you can
790
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is the boat too small for you?
791
🔗
ぼくしーBoxi だめかー
792
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, seems too small for it
793
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, let's push it there
794
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I'm sorry! so sorry!
795
🔗
ぼくしーBoxi [EN] get in there, you're a baby
796
🔗
ぼくしーBoxi [EN]get in there baby
797
🔗
ぼくしーBoxi [EN] omg, baby
798
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
799
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok
800
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need one more, ok ok that's the donkey farm
801
🔗
ぼくしーBoxi 牧場(穴)
802
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you're faited to live there, go
803
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why??? why are you runinG?
804
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I tried to use the fishing rod, seems like it was counted as a n atttack
805
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't find a slime yet, so get in there
806
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm becoming a pro at pushing the donkey
807
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's a cutie there, go
808
🔗
ぼくしーBoxi 刑務所かな…?
809
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok
810
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's morning now
811
🔗
ぼくしーBoxi [EN]another one
812
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok ;et's make love triangle for the donkeys
813
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you're too away, bye then
814
🔗
ぼくしーBoxi
815
🔗
ぼくしーBoxi ロバの三角関係というパワーワード
816
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make it looking clean so let me dig more
817
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I make more here?
818
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this right?
819
🔗
ぼくしーBoxi あぶな
820
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん落ちないようにする方法覚えてる…?
821
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's make it without falling...
822
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is scary
823
🔗
ぼくしーBoxi ※音はダブってたり治ったりしてるので原因は不明です
824
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make it covered
825
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll do someting later
826
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's cover it
827
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me surround it first
828
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then put the glas later, I'll break it if I do it later
829
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm.... yeah, I know, you guys can't see the chat on the stream
830
🔗
ぼくしーBoxi [EN] well anyways, it's ok, that's what I thought, lol
831
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm hiding the chat wit me, lol
832
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
833
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there's new tree now
834
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't sleep because I'm too cute? duff
835
🔗
ぼくしーBoxi デュフw
836
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oh, Koyori sleeping? never thought she can do that
837
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I feel peace because she can sleep
838
🔗
ぼくしーBoxi おのがおーのー…
839
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there's a tree planted (naegi), sore wa chigau yo! (not right)
840
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さん寒くない?」
841
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it grows too fast
842
🔗
ぼくしーBoxi 超高校級だったかー
843
🔗
ぼくしーBoxi
844
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm hot, ahahah cozzy
845
🔗
ぼくしーBoxi ※ホットは英語で「セクシー」としても使います
846
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんのことホットだって思ってるよ」
847
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんはホットな女性Vtuberだね」
848
🔗
ぼくしーBoxi ※sometimes the minecraft sound is doubled, we don't know the reason, so please understand m(_ _)m
849
🔗
ぼくしーBoxi 入り口どうする?
850
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now it's looking more like a house right?
851
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hm? do I wanna make a hin glass? this thicc glass is ok
852
🔗
ぼくしーBoxi ひえっw
853
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Matusri is here
854
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: SO BROAD
855
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it became big when I organized
856
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I saw your house
857
🔗
ぼくしーBoxi さっきチャット欄で照れてたよw
858
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: I know, you checked it
859
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: it smelled like a girl
860
🔗
ぼくしーBoxi
861
🔗
ぼくしーBoxi
862
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Eh?? where'd she go???
863
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, she was stepping on me
864
🔗
ぼくしーBoxi
865
🔗
ぼくしーBoxi ゆうべはおたのしみでしたね▽
866
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, ah, glad they are still here
867
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what should I do....
868
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Donkey....
869
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんの家の建て方、現実の建築のやり方に似てるね」
870
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, which side should I make as a donkey house?
871
🔗
ぼくしーBoxi ひ、ひだり…
872
🔗
ぼくしーBoxi [EN] make the broader space for donkey? noooo;;;;
873
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this space is for... wait, really?;;
874
🔗
ぼくしーBoxi
875
🔗
ぼくしーBoxi ほら、走り回るスペースもいるじゃない?
876
🔗
ぼくしーBoxi
877
🔗
ぼくしーBoxi [EN]tbh, my house is like this right now
878
🔗
ぼくしーBoxi [EN]well the donkey is bigger than me, so
879
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I make my house mess so
880
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no tree around?
881
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... "you don't have any talent on carrying tings" ... but I can make the place a mess, how's that?
882
🔗
ぼくしーBoxi うーん出荷?
883
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make shelf, how do you make tat?
884
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how can I make it good? tbh, I'm forgetting how to build house
885
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんは感覚派だからなぁw
886
🔗
ぼくしーBoxi いいね
887
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can make a lot of them. ok this is nice
888
🔗
ぼくしーBoxi いいね
889
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now I wanna put paintings in between I think it will be good
890
🔗
ぼくしーBoxi そろそろ松明おいときたいね
891
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hey, hurry grow up
892
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, you're right, I wana place torch
893
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tonight, I don't feel dizzy much
894
🔗
ぼくしーBoxi よかった
895
🔗
ぼくしーBoxi こなごなに
896
🔗
ぼくしーBoxi
897
🔗
ぼくしーBoxi [EN]how come you made what I want now???
898
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, you're watching my stream?
899
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just said I wanted the bone powder, lol
900
🔗
ぼくしーBoxi 仕事が早すぎるw
901
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, be careful what you say
902
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's someone would do the dirty job for me, I might get to be the powder
903
🔗
ぼくしーBoxi 早すぎるw
904
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when I noticed, I'm not gonna be in form of me now, and just be come the powder
905
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I wanna have a cow in my farm
906
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me organize it trust me, I can do it
907
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「神は見てるぞ」
908
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me organize my space, just for now
909
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんの笑顔は私を笑顔にしてくれるから好き」
910
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can cook meat? I wanna do that
911
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I placed them all there
912
🔗
ぼくしーBoxi ちょっとむずむずする入れ方w
913
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, "why do you place fish and arrow together?" lol, but I did my best?
914
🔗
ぼくしーBoxi 飽きがはやいわねw
915
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, this isn't enough
916
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is good, am I right?
917
🔗
ぼくしーBoxi 狭くない?w
918
🔗
ぼくしーBoxi [EN] whoa, that scared me
919
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this narrow space is good, isnt' it?
920
🔗
ぼくしーBoxi 圧迫まつりよー!
921
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want the flower....
922
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll place the dirt here
923
🔗
ぼくしーBoxi ワイルドだなーw
924
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't have the pot
925
🔗
ぼくしーBoxi 天もお怒りだよw
926
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I'm giving water too much, wait, lol
927
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me drink water, ahahaha
928
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that waas a perfect cut, lol
929
🔗
ぼくしーBoxi てんさいw
930
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to make door
931
🔗
ぼくしーBoxi 願い事は気をつけてねw
932
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, it rained too soon
933
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, theres matsuri
934
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, she got me!
935
🔗
ぼくしーBoxi [EN]are you watching???
936
🔗
ぼくしーBoxi はやいw
937
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, it's not gonna be a dirt any more!
938
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, what is she
939
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: Since that day, BIG LOVE
940
🔗
ぼくしーBoxi [EN]R: I'm Robo"c"o
941
🔗
ぼくしーBoxi
942
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: lol, close enough
943
🔗
ぼくしーBoxi 誤差w
944
🔗
ぼくしーBoxi [EN] R: I'LL REMEMBER THAT
945
🔗
ぼくしーBoxi [EN] M: I wanted to save you since you called the ambulance for me
946
🔗
ぼくしーBoxi どゆことよw
947
🔗
ぼくしーBoxi あーあのときかー…
948
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: ambulance is about the xmas. Matsuri ate Ramen too much, so Roboco called the ambulance for her
949
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Let me do this, how's it?
950
🔗
ぼくしーBoxi いいね
951
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this is good
952
🔗
ぼくしーBoxi すごくわかるよ…
953
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I lately wana sleep a lot
954
🔗
ぼくしーBoxi [EN] my body wants to sleep more, but my life rhythm is dead
955
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so don't think much about the time
956
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you feel you can't sleep when you want to sleep at midnight?
957
🔗
ぼくしーBoxi わかる
958
🔗
ぼくしーBoxi まずスマホをおろせない
959
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to sleep but I can't unhold my phone
960
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sorry, my hand won't stop holding the phone
961
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but my hand...
962
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is not the tree I want, let me go fetch it
963
🔗
ぼくしーBoxi 環境音ASMR流してないと眠れないや
964
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't sleep without the environment? yeah, I can relate with that
965
🔗
ぼくしーBoxi わかる
966
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I hate the sound of lightning
967
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm? what continuation are you asking for? I only know this part of this song
968
🔗
ぼくしーBoxi 君が代になってない?w
969
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what's the song??? lol it became national anthem?
970
🔗
ぼくしーBoxi 夏祭りになってんじゃんw
971
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, who said "bakagayo"
972
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, totally forgot to sleep
973
🔗
ぼくしーBoxi [EN] *singing snail song
974
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
975
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now that's nice
976
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna kill cow
977
🔗
ぼくしーBoxi やり…?
978
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I might kill the cow before the donkey
979
🔗
ぼくしーBoxi キラーうし…
980
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what should I do... hmmmm
981
🔗
ぼくしーBoxi そういえばカエルもほしいわね
982
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, now this is becoming more of a house like
983
🔗
ぼくしーBoxi いいね
984
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the cow killer
985
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now this is lame
986
🔗
ぼくしーBoxi 薄いガラスほしいw
987
🔗
ぼくしーBoxi [EN]isn't this lame? is it ok????
988
🔗
ぼくしーBoxi だねw
989
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is lame, let me use the thin glass
990
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, how do you make flower pot?
991
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait this isn't right
992
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I gotta.. wait this isn't right
993
🔗
ぼくしーBoxi うーん…
994
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I made a thing that is not what I planned
995
🔗
ぼくしーBoxi なんかね…
996
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's put it like this for now, something is not right
997
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanted to place the.. ah-
998
🔗
ぼくしーBoxi こっちのがいいわね
999
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but... it's ok now
1000
🔗
ぼくしーBoxi ズレはしゃーないw
1001
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahaha ok let's put it like this
1002
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1003
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1004
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Well, this will be the entrance
1005
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make something that won't.... ah, I think I'm being carried
1006
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gotta prvent me falling
1007
🔗
ぼくしーBoxi 下になんか欲しくなるわね
1008
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1009
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1010
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I want that, the clay
1011
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now this is nice
1012
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I got tons of dirt so let me carry them with me
1013
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tsuchi (Dirt)
1014
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is awesome!
1015
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1016
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so this is how you make ...
1017
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now the clay is more easy to make
1018
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is really innovative
1019
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is really easy
1020
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now I gotta take this
1021
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this feels good
1022
🔗
ぼくしーBoxi ばふん…
1023
🔗
ぼくしーBoxi [EN] will everyone sleep?
1024
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah I shouldn't be saying Bafun (horse crop)
1025
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that sounded wrong
1026
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I can't stop...
1027
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah mud???
1028
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh. a mud??
1029
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what can I use it???
1030
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I can make a use of it
1031
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- now we can make mud ball guys
1032
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you can make mud brick? cool
1033
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is a worthy mud
1034
🔗
ぼくしーBoxi 名誉ある泥とはw
1035
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, everyone has a lot of sand, so glad you can make more use of them
1036
🔗
ぼくしーBoxi 音気持ちいいなぁ
1037
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really like splashing water sound to it
1038
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I feel like I'm using a roller in splatoon
1039
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, what machine?
1040
🔗
ぼくしーBoxi 初見さんいらっしゃいませー
1041
🔗
ぼくしーBoxi [EN]welcome.. wait, how'd you use it??
1042
🔗
ぼくしーBoxi [EN]there's wild creature around, help me mama!
1043
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so you can't make it automated?
1044
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, it wasn't my mama
1045
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, am I like Suneo (character of doraemon(
1046
🔗
ぼくしーBoxi スネちゃま!?
1047
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Where's the cat?
1048
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where'd t go?
1049
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok time to sleep
1050
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's many bad guys around the world
1051
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me borrow mel-mel's place
1052
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it looks like a grave
1053
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahah wait, MY HOUSE IS ON FIRE
1054
🔗
ぼくしーBoxi なにかはいってた?
1055
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHAT A GOOD SPIDER
1056
🔗
ぼくしーBoxi 松明置こうかw
1057
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, thats lui
1058
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I' not gonna place the door yet
1059
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just wanna put the window
1060
🔗
ぼくしーBoxi ママきたわねw
1061
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, lol mama came
1062
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Lui mama, I got injured earlier, it was scary
1063
🔗
ぼくしーBoxi [EN] about the roof, can I ... make use different color
1064
🔗
ぼくしーBoxi 別色いいわね
1065
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Should I keep using the same color?
1066
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- brick!
1067
🔗
ぼくしーBoxi レンガ屋根いいわね
1068
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, then can I use the brick??
1069
🔗
ぼくしーBoxi 泥レンガ?それともレンガ?
1070
🔗
ぼくしーBoxi [EN] use clay???
1071
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now burn clay
1072
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I need more then
1073
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now what do you want?
1074
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want a shovel...
1075
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna make it more industrialized
1076
🔗
ぼくしーBoxi えらい
1077
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now I can make it in oneshot
1078
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
1079
🔗
ぼくしーBoxi 緩急つけてくじゃん
1080
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wil this become clay???
1081
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, can I spray water to the drit on the ground and will it become clay?
1082
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah- so I need this kind of stone ?
1083
🔗
ぼくしーBoxi れんにゅうせきはこうせいのうだなぁ
1084
🔗
ぼくしーBoxi [EN]*learned the right way of calling the stone you need to make clay
1085
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh!? guys why!?
1086
🔗
ぼくしーBoxi ナンテコッタ
1087
🔗
ぼくしーBoxi ブロックにしたからね
1088
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: since she made it into block, it became different
1089
🔗
ぼくしーBoxi ナンテコッタ・ロボーコ
1090
🔗
ぼくしーBoxi [EN]And they are still there
1091
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we live close, but I always forget about you two
1092
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Highspec = highspec human
1093
🔗
ぼくしーBoxi ロボは…!?
1094
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm ok, it's highspec human... I mean ROBOT
1095
🔗
ぼくしーBoxi
1096
🔗
ぼくしーBoxi [EN] dpm
1097
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't look for my mistake, I'm too highspec that I sound like human
1098
🔗
ぼくしーBoxi ほぼ人間=高性能、OK?
1099
🔗
ぼくしーBoxi [EN]not 廃Spec( Hi-spec, junk spec)、I'm highspec
1100
🔗
ぼくしーBoxi ないぎふ
1101
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder if there's cat
1102
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll be back here later
1103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chacha is licking her paw, she has a sweet paw
1104
🔗
ぼくしーBoxi どうして味を知ってるの??
1105
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need more brick
1106
🔗
ぼくしーBoxi [EN] more more more
1107
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I wanna make camp fire, so I will make more
1108
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah welcome back robo-cir
1109
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, my axe is dying, gotta make one
1110
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hey, the roof...
1111
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1112
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I make a footings, then make a triangle roof?
1113
🔗
ぼくしーBoxi 日光の実験の話はこわいぞ
1114
🔗
ぼくしーBoxi [EN] as a living thing, you gotta have sun bath daily
1115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now let me place it on floor
1116
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is this place to narrow?
1117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is too low
1118
🔗
ぼくしーBoxi だね
1119
🔗
ぼくしーBoxi
1120
🔗
ぼくしーBoxi [EN] "your name is too long, from now on, you'll be called RO" -spirited away meme
1121
🔗
ぼくしーBoxi ロさん!!
1122
🔗
ぼくしーBoxi ローちゃん?
1123
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now here we got a flat roof
1124
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want to have a loft in my house
1125
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1126
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't you want to have a loft in your room? you see, at twitter, I saw a question, what you want to have in your loft, I can say loft is usually meant to place unncessary thing
1127
🔗
ぼくしーBoxi ロフトを小さめの寝室にするのもありよ
1128
🔗
ぼくしーBoxi ロフト兼映画部屋にするの結構いい
1129
🔗
ぼくしーBoxi [EN]make the loft as a small bed room? that's nice
1130
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is becoming more of a good house
1131
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1132
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not a capsul hotel, lol
1133
🔗
ぼくしーBoxi
1134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]when I fell from the high place Lui died, lol, the timing
1135
🔗
ぼくしーBoxi ママーw
1136
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is scary, i's too dark
1137
🔗
ぼくしーBoxi 代わりに落下死を…?
1138
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I really need a torch
1139
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this raw is not yet ready
1140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]What a convinient world now, I didnt know the clay would be this easy to make
1141
🔗
ぼくしーBoxi 心地いい効果音
1142
🔗
ぼくしーBoxi [EN]What's good when you have dog in minecraft?
1143
🔗
ぼくしーBoxi おもいださないでw
1144
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, so it scares the skeleton
1145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, now the SE is way better than the bafun earlier
1146
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「がんばってるね?」
1147
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「「ワッシャー」はドイツ語の「バッシャーン」だよw」
1148
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm working hard. glad I don't feel dizzy. you see, you don;t know when to end playing minecraft don't you?
1149
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm starving but I'm a workaholic so i gotta keep doing this water work
1150
🔗
ぼくしーBoxi 社畜の精神は捨てよう(戒め)
1151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the food is waiting for me...! if I don't finish this work...
1152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I feel hungry...
1153
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok where's my house?
1154
🔗
ぼくしーBoxi せつねぇよ…;;
1155
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now i gotta clean the surrounding, ahahahahaha
1156
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I hate this, my house is too dark, lol
1157
🔗
ぼくしーBoxi スイートホームかな?
1158
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm cleaning the surrounding so I can make road
1159
🔗
ぼくしーBoxi なっつw
1160
🔗
ぼくしーBoxi シャッシャッシャッ
1161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, the spider
1162
🔗
ぼくしーBoxi くらっw
1163
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this isn't your house! it's mine, get out!
1164
🔗
ぼくしーBoxi 松明置いとこうw
1165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me place one here
1166
🔗
ぼくしーBoxi [EN]There's no spider in my real house
1167
🔗
ぼくしーBoxi
1168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's dying
1169
🔗
ぼくしーBoxi kusa
1170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm the worker of this factory, so I must be able to claim myself a workaholic here, can I make more workaholic?
1171
🔗
ぼくしーBoxi そろそろ松明置いとこうw
1172
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's a road already
1173
🔗
ぼくしーBoxi 社畜ロード完成
1174
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it's broken
1175
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make one more
1176
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is nice, it's easy to find my place
1177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what a life...
1178
🔗
ぼくしーBoxi あぶなw
1179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]whoa, you're always here
1180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I welcome you spider
1181
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now this is nice
1182
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん家蜘蛛スポナーある?
1183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now the workaholic road is done
1184
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1185
🔗
ぼくしーBoxi ♪BGM:「社畜の歌」
1186
🔗
ぼくしーBoxi [EN] MSG: hello-bo- I've been using your place, so I made this road to help you not to lose your way to the factory, it's called "workaholic road"
1187
🔗
ぼくしーBoxi ロードと労働…
1188
🔗
ぼくしーBoxi し、しんでる…!?
1189
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Msg: hello-bo- the factory head is easily lose her way, so I made the "workaholic road" here you go, so you won't lose your way
1190
🔗
ぼくしーBoxi
1191
🔗
ぼくしーBoxi 「自称」工場長
1192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I have an impression that Iroha is easily losing her way, lol
1193
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Now gotta make door
1194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, me too? ... THAT'S WHY I MADE THAT ROAD SO I WON'T LOSE MY WAY
1195
🔗
ぼくしーBoxi
1196
🔗
ぼくしーBoxi [EN]msg: hello-bo- underconstruction: donkey is wanted
1197
🔗
ぼくしーBoxi ろーば牧場
1198
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's end here for now
1199
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I will accept donkeys
1200
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, the monster will get in if I place it out?
1201
🔗
ぼくしーBoxi 松明置いとこう
1202
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok then let them opne it for themself
1203
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I waana make roo
1204
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me make aroof, ah, it's been a while me staying up this late
1205
🔗
ぼくしーBoxi あと10分でよじやんけ
1206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the time, I..
1207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the time not to eat breakfast right?
1208
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
1209
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, yeah I did play valo ... recently? lol, I did yeah
1210
🔗
ぼくしーBoxi そのあとルイ姉とデートしたんだよねw
1211
🔗
ぼくしーBoxi [EN] why do we call it Touhi? it reminds me of hair
1212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it's back, what a good tree
1213
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I didn't ask about your hair, you're sus
1214
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you claim that you have a hair, that is so sus
1215
🔗
ぼくしーBoxi (´・ω・`)そんなー
1216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I need just a bit more
1217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I need more birghtness in this place
1218
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the clay.. the clay.....
1219
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I am making more brick, guys, dont you want that?
1220
🔗
ぼくしーBoxi 名札?
1221
🔗
ぼくしーBoxi そっちかw
1222
🔗
ぼくしーBoxi [EN] of course , the torch!
1223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so let me dig the ground now!
1224
🔗
ぼくしーBoxi 石炭どしたっけ?
1225
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I remember there's a hole here, I rememeber there's a hole near my house
1226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it must be somewhere here
1227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: looking for coal to make torch
1228
🔗
ぼくしーBoxi [EN]This will be cute if I live it, it's on purpose
1229
🔗
ぼくしーBoxi あえて、ね
1230
🔗
ぼくしーBoxi ぼこだよ
1231
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, so that is why you need the powder!
1232
🔗
ぼくしーBoxi
1233
🔗
ぼくしーBoxi [EN] After 10 years? lol. I think they'd be really begging for it
1234
🔗
ぼくしーBoxi あるよー
1235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] have you guys tried doing time capsule? did it made you hyped up?
1236
🔗
ぼくしーBoxi 掘り起こしてないけども
1237
🔗
ぼくしーBoxi よじやんけ
1238
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ姫のタイムカプセルある?
1239
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのタイムカプセルは…
1240
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, ... this is too dark
1241
🔗
ぼくしーBoxi 松明GOw
1242
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think we need spotlight here
1243
🔗
ぼくしーBoxi 先に松明で光照らそうw
1244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm digging here, but the hole is gone
1245
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can hear some water sound
1246
🔗
ぼくしーBoxi こわくない?
1247
🔗
ぼくしーBoxi [EN] diggigng straight, I think I can do this
1248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how's it? wait, I'm scared
1249
🔗
ぼくしーBoxi ひぃっ…
1250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can feel the water sound
1251
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I wish there is just a water
1252
🔗
ぼくしーBoxi 楽しくなってない?w
1253
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm enjoying this cliff, lol
1254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but what if we got... ah, this is nice
1255
🔗
ぼくしーBoxi
1256
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wati, how is it connect.. .whoa!?
1257
🔗
ぼくしーBoxi
1258
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I can beat that, let me eat bread
1259
🔗
ぼくしーBoxi 松明つかおうw
1260
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah、Iwanted to surround it with the wood
1261
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん寝たいって
1262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make this layer
1263
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahm, someone sleeping? ok
1264
🔗
ぼくしーBoxi [EN]thanks for telling
1265
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I might miss it, so thanks if you remind me about it guys
1266
🔗
ぼくしーBoxi まかせて
1267
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me make a small room here
1268
🔗
ぼくしーBoxi [EN]We can still dig more
1269
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, forgot the ladder, I think I gotta go back
1270
🔗
ぼくしーBoxi おかえりw
1271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]now I can dig for diamond
1272
🔗
ぼくしーBoxi いけそうね
1273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, you are such a fool!
1274
🔗
ぼくしーBoxi 松明今のうちにある程度はつくっておきたい
1275
🔗
ぼくしーBoxi いい感じね
1276
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's more grass now
1277
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the darkness won't last long, it's only for now
1278
🔗
ぼくしーBoxi 明るくなったろう…?
1279
🔗
ぼくしーBoxi ええやん
1280
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is nice, right guys?
1281
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I need more tree so I gotta plant more
1283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] power of powder is almighty
1284
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, you can use lava as an energy?
1285
🔗
ぼくしーBoxi 使い方には気をつけてね
1286
🔗
ぼくしーBoxi いいね
1287
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ok
1288
🔗
ぼくしーBoxi くらいw
1289
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was way dark than I thought
1290
🔗
ぼくしーBoxi ナイス
1291
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait... I think there could be diamond, 'cause there was lapiz lazil
1292
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh? no law in his version now???? really?
1293
🔗
ぼくしーBoxi 変わったのか…
1294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was it -12? where the diamond?
1295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me take the torch home, next time, I wanna do diamond challenge
1296
🔗
ぼくしーBoxi 楽しみにしてる
1297
🔗
ぼくしーBoxi It's new server
1298
🔗
ぼくしーBoxi ぎゃぁw
1299
🔗
ぼくしーBoxi [EN]what should I do?? it's too big
1300
🔗
ぼくしーBoxi でっか…
1301
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this is too huge
1302
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn;t the ladder very useful??? it's way better than the footings
1303
🔗
ぼくしーBoxi !?
1304
🔗
ぼくしーBoxi お客様困りますー
1305
🔗
ぼくしーBoxi [EN]my house is too dark, that's the problem
1306
🔗
ぼくしーBoxi クリーパーじゃなくてよかったよ、本当w
1307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'll mkae my house brighter
1308
🔗
ぼくしーBoxi A型発狂松明
1309
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what is the right position for the torch???? I totally forgot
1310
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I got tos of torch so let me keep placing it
1311
🔗
ぼくしーBoxi 儀式の館かな?
1312
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I placed it in everywhere so please don't get mad
1313
🔗
ぼくしーBoxi 邪神かなにかをお呼びで?
1314
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure the blood Type A's will be happy for this
1315
🔗
ぼくしーBoxi 床…???
1316
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I think I should put them on floor too .. on floor???
1317
🔗
ぼくしーBoxi これはマイクラというゲームであってヤギ焼きゲーじゃないんですよ?
1318
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this is the right
1319
🔗
ぼくしーBoxi おしゃれハウスから邪教徒の館に…w
1320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's nice
1321
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the roof, of course
1322
🔗
ぼくしーBoxi 雑いw
1323
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me put it randomly
1324
🔗
ぼくしーBoxi ある意味では丁寧だw
1325
🔗
ぼくしーBoxi demo
1326
🔗
ぼくしーBoxi でも安全性は高いw
1327
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Do you wanna hello-bo- to the undergroudn?
1328
🔗
ぼくしーBoxi かわいいしこわいw
1329
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let's end here
1330
🔗
ぼくしーBoxi
1331
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Next time, let's make interior and outdoor details
1332
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼよー
1333
🔗
ぼくしーBoxi たのしかった、そしておつろぼよ
1334
🔗
ぼくしーBoxi
1335
🔗
ぼくしーBoxi
1336
🔗
ぼくしーBoxi
1337
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼですーG'night guys-