トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【逆転裁判456】#3 王泥喜セレクション 時間は空いたけど判決を下すマス!!【ロボ子さん / ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 再生リストつくったよ~前回のㇵ概要欄から!
2
🔗
ぼくしーBoxi 続きずっと楽しみだったんだ…
3
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
4
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: Made a Playlist of this series~Check the description of the previous stream!
5
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#3 Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy It's Been while Since Last Trial But I'll Finish This!!
6
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment: Made a Playlist of this series~Check the description of the previous stream!
7
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#3 Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy It's Been while Since Last Trial But I'll Finish This!!
8
🔗
ぼくしーBoxi
9
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 ネタバレは禁止です!ボクがhelpしたときはタスケテね()喉は温存しながら楽しんでいくよ!
10
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 shortsで晩餐歌うたったよ→https://www.youtube.com/shorts/YvbH0Wjr0oEネタバレは禁止です!ボクがhelpしたときはタスケテね()喉は温存しながら楽しんでいくよ!
11
🔗
ぼくしーBoxi はーい!Shorts よかった…
12
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment:shorts, uploaded "Bansan-ka"→https://www.youtube.com/shorts/YvbH0W...No spoilers!When I asked for help, plz()Tonight I'm gonna enjoy with calm tone!
13
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment:shorts, uploaded "Bansan-ka"→https://www.youtube.com/shorts/YvbH0Wjr0oE spoilers!When I asked for help, plz()Tonight I'm gonna enjoy with calm tone!
14
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#3 Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy It's Been while Since Last Trial But I'll Finish This!!
15
🔗
ぼくしーBoxi サムネのサイバンチョ(高性能)すき
16
🔗
ぼくしーBoxi
17
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
18
🔗
ぼくしーBoxi
19
🔗
ぼくしーBoxi 増えるロボ子さんかわいい…なにこれw
20
🔗
ぼくしーBoxi
21
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#3 Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy It's Been while Since Last Trial But I'll Finish This!!
22
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment:shorts, uploaded "Bansan-ka"→https://www.youtube.com/shorts/YvbH0Wjr0oE spoilers!When I asked for help, plz()Tonight I'm gonna enjoy with calm tone!
23
🔗
里人B (メンバーシップ入り)
24
🔗
里人B
25
🔗
ぼくしーBoxi リズムがあってる件w
26
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 たくさんふやちた
27
🔗
ぼくしーBoxi 本当だ、ロボ子さんの休日流れてるw
28
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I've added more
29
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんニウム過剰摂取たすかる
30
🔗
ぼくしーBoxi ここすき
31
🔗
ぼくしーBoxi
32
🔗
里人B
33
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment:shorts, uploaded "Bansan-ka"→https://www.youtube.com/shorts/YvbH0Wjr0oE spoilers!When I asked for help, plz()Tonight I'm gonna enjoy with calm tone!
34
🔗
ぼくしーBoxi よかったよかった
35
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#3 Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy It's Been while Since Last Trial But I'll Finish This!!
36
🔗
ぼくしーBoxi しばらくはピカチュウ子さんともバイバイできそうね
37
🔗
ぼくしーBoxi 寝てるときはしかたないわよ
38
🔗
ぼくしーBoxi よかったよかった
39
🔗
ぼくしーBoxi 新しいの生まれちゃったか…
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Seems like Roboco had a new allergy so she have to deal with it. she can stream but have to speak calm
41
🔗
ぼくしーBoxi しゃーないw
42
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco can't do pikachu any more
43
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん成分がつよくなったわねw
44
🔗
ぼくしーBoxi 負担ありそうねw お大事にー
45
🔗
ぼくしーBoxi えらい
46
🔗
ぼくしーBoxi
47
🔗
ぼくしーBoxi まってました!
48
🔗
ぼくしーBoxi そうねw
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco wanted to play this game but due to her having the throat issue, so instead playing it privately, she was playing Danganronpa V3 offline (can't stream due to guideline)
50
🔗
ぼくしーBoxi 二周目だったのねw
51
🔗
ぼくしーBoxi がんばろー!
52
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Title: 【Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy】#3 Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy It's Been while Since Last Trial But I'll Finish This!!
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Pinned Comment:shorts, uploaded "Bansan-ka"→https://www.youtube.com/shorts/YvbH0Wjr0oE spoilers!When I asked for help, plz()Tonight I'm gonna enjoy with calm tone!
54
🔗
ぼくしーBoxi 晩餐歌よかった…
55
🔗
ぼくしーBoxi 三週間も前だったのねw
56
🔗
ぼくしーBoxi 全開までのあらすじ:みぬきちゃんピンチ
57
🔗
ぼくしーBoxi もうちょっとあげても大丈夫かも(ゲーム音)
58
🔗
ぼくしーBoxi すげぇの出してきたw
59
🔗
ぼくしーBoxi アホ毛w
60
🔗
ぼくしーBoxi パペ子さんw
61
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Roboco is using the voice changer to act for the Trucy's toy
62
🔗
ぼくしーBoxi
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco is doubting Apollo becoming dumb
64
🔗
ぼくしーBoxi <息子さんを助ける
65
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Previously on Appollo justice : The defendant is saying he was the one who commited the crime not the girl friend
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context : Roboco can't remember about the story last time (25 days ago)
67
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the defendant had 2 times not having confident when talking about what he saw
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Correction: *Defendant X → Witness○
69
🔗
ぼくしーBoxi どういう癖だろう
70
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんは困ると目をめっちゃ瞬きする
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The witness was pulling the page strong when he was not confident
72
🔗
ぼくしーBoxi
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco will keep smile because the chat said Roboco blinks a lot when she lies
74
🔗
ぼくしーBoxi これはいかさ…げふんげふん
75
🔗
ぼくしーBoxi チートだよw
76
🔗
ぼくしーBoxi ナルホド…?
77
🔗
ぼくしーBoxi イカサマを見抜けないものはうんぬん
78
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんはなんとかグルイのほうかw
79
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has to find when the witness changes the page because that's the moment whenhe was lying
80
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
81
🔗
ぼくしーBoxi <気持ちサイバンチョ
82
🔗
ぼくしーBoxi 足の古傷が傷んでな…
83
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Roboco is covering one eye, so she's gonna wave her hair so she can peep
85
🔗
ぼくしーBoxi アウチ感ある動き
86
🔗
ぼくしーBoxi ごまかせる?w
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has to cover for the doll.
88
🔗
ぼくしーBoxi 急に難題ふってくるじゃんw
89
🔗
ぼくしーBoxi あ…
90
🔗
ぼくしーBoxi 弁護士ってすげぇや
91
🔗
ぼくしーBoxi
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is checking the commands
93
🔗
ぼくしーBoxi 腕輪が…!
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is using a "Goku's Ring" *From saiyuki
95
🔗
ぼくしーBoxi この腕輪すごい
96
🔗
ぼくしーBoxi とめる…
97
🔗
ぼくしーBoxi
98
🔗
ぼくしーBoxi 思い出してきた…!
99
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
100
🔗
ぼくしーBoxi
101
🔗
ぼくしーBoxi
102
🔗
ぼくしーBoxi 腕輪やばいなw
103
🔗
ぼくしーBoxi これで口元みるのなんかやだなw
104
🔗
ぼくしーBoxi ミルク…?翻訳くん…?
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is observing the hand to prove that the witness is lying
106
🔗
ぼくしーBoxi うずうず
107
🔗
ぼくしーBoxi たまへ
108
🔗
ぼくしーBoxi けーたいみしてよ
109
🔗
ぼくしーBoxi おや
110
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんやーる!!
111
🔗
ぼくしーBoxi 三択あたったー!!
112
🔗
ぼくしーBoxi おや
113
🔗
ぼくしーBoxi 色合いかわいい
114
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
115
🔗
ぼくしーBoxi <決まったな…
116
🔗
ぼくしーBoxi
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:Roboco is doubting the witness where was the public phone
118
🔗
ぼくしーBoxi ロボ畑ロボ三郎助かる
119
🔗
ぼくしーBoxi ミュート偉い
120
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco hasn't fully cured from the snot yet
121
🔗
ぼくしーBoxi あれれ~おかしいぞ~?
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Witness' phone was found in the house of the victim, it;s impossible that he can report the incident
123
🔗
ぼくしーBoxi このBGM大好き
124
🔗
ぼくしーBoxi なすりつけるってw
125
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん???
126
🔗
ぼくしーBoxi 一通り確認えらい
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is looking for the evidence
128
🔗
ぼくしーBoxi やはり…パンツか…!?
129
🔗
ぼくしーBoxi
130
🔗
ぼくしーBoxi
131
🔗
ぼくしーBoxi ふざけてたのw
132
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃヒントじゃんw
133
🔗
ぼくしーBoxi 着陸?!
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco said the car "landed" when came to the garrage
135
🔗
ぼくしーBoxi これいつの時代の車?w
136
🔗
ぼくしーBoxi お?
137
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The car was in accident before stopping to the garrage. The car hit Phoenix before the garrage
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is having hard time reading kanji
139
🔗
ぼくしーBoxi とうや
140
🔗
ぼくしーBoxi
141
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The side mirror proved that the witness was in the garrage at night, not at the park
143
🔗
ぼくしーBoxi
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts the witness' eye movement when lying
145
🔗
ぼくしーBoxi 目がめっちゃ泳いでるなぁw
146
🔗
ぼくしーBoxi ん?
147
🔗
ぼくしーBoxi 転がるタイプの携帯電話とは
148
🔗
ぼくしーBoxi
149
🔗
ぼくしーBoxi こいつよーw
150
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context:checking how the witness went to the park when he dropped the phone
151
🔗
ぼくしーBoxi うん…?どうやって…?
152
🔗
ぼくしーBoxi
153
🔗
ぼくしーBoxi 三択のロボ子さん
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is trusting her instinct
155
🔗
ぼくしーBoxi
156
🔗
ぼくしーBoxi 総当りの時間だー!
157
🔗
ぼくしーBoxi 屋台のYAGOO!?
158
🔗
里人B YAGOO
159
🔗
ぼくしーBoxi YAGOOがラーメンと関係ないことないだろ!!もやしつくったんだぜ!?
160
🔗
ぼくしーBoxi
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The witness was talking about the wrong ramen shop
162
🔗
ぼくしーBoxi そんなに???
163
🔗
ぼくしーBoxi 「目だけは」
164
🔗
ぼくしーBoxi あってはいるんだよなぁw
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Witness read the name of the ramen shop from opposite. Yatabukiya is correct
166
🔗
ぼくしーBoxi 辛辣ぅ!!!
167
🔗
ぼくしーBoxi やたぶきや・やきぶたや
168
🔗
ぼくしーBoxi
169
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: it says "Yakibutaya" from the other side
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: In Japan, they put the name in that way so the others can know which side is the front of back of the vehicle
171
🔗
ぼくしーBoxi
172
🔗
ぼくしーBoxi 連打癖がw
173
🔗
ぼくしーBoxi
174
🔗
ぼくしーBoxi サムネ回収ノルマ再び達成
175
🔗
ぼくしーBoxi ばれたああああってw
176
🔗
ぼくしーBoxi
177
🔗
ぼくしーBoxi でたわね
178
🔗
ぼくしーBoxi なぁぜなぁぜ
179
🔗
ぼくしーBoxi あーーーー
180
🔗
ぼくしーBoxi あ!!!
181
🔗
ぼくしーBoxi
182
🔗
ぼくしーBoxi 告白!?
183
🔗
ぼくしーBoxi あなたの心を逮捕ってことですか!?
184
🔗
ぼくしーBoxi また三択きたw
185
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Choice: 1. sue the witness for the murder 2. sue the witness for other crime 3, don't sue. Roboco chose (2.)
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Witness don't want to commit
187
🔗
ぼくしーBoxi この辞書だめだぁw
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco has to prove why the witness must be sued
189
🔗
ぼくしーBoxi パンツだったか…
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chat is talking about the pants
191
🔗
ぼくしーBoxi パンツ試食!?
192
🔗
ぼくしーBoxi 事件が混み合ってるな
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context Roboco doubts the witness that he must be the one who drove the car and made the side mirror gone
194
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん、あと二回だよ…!
195
🔗
ぼくしーBoxi
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is confused to the existance of the pants
197
🔗
ぼくしーBoxi パンツがノイズすぎる
198
🔗
ぼくしーBoxi 道具だね
199
🔗
ぼくしーBoxi
200
🔗
ぼくしーBoxi へ、へんたいだー!!!
201
🔗
ぼくしーBoxi つながったぜ…!
202
🔗
ぼくしーBoxi どろーぼー!
203
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the witness was the one who stole Stucy's pants
204
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんひでぇw
205
🔗
ぼくしーBoxi
206
🔗
ぼくしーBoxi そういうフォローのつもりで理工学部ろぼさー刺すんじゃないよ!w
207
🔗
ぼくしーBoxi あ…
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Stucy is doing a magic show at the Bibiru-bar, seems like the witness wanted to know how she did the trick so the witness stole Stucy's pants
209
🔗
ぼくしーBoxi でもどろーぼーだよ?
210
🔗
ぼくしーBoxi 未成年のパンツってのもね?
211
🔗
ぼくしーBoxi おわりだ…
212
🔗
ぼくしーBoxi これはもうだめだよwww
213
🔗
ぼくしーBoxi 最低なんだこいつ!
214
🔗
ぼくしーBoxi ちょっと男子ー
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco lost mercy to the witness since he stole many pants from other people as well
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Gavin is checking about if Apollo is going to sue the witness for the other case
217
🔗
ぼくしーBoxi そんな…
218
🔗
ぼくしーBoxi パンツ言い過ぎw
219
🔗
ぼくしーBoxi やだなーw
220
🔗
ぼくしーBoxi
221
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
222
🔗
ぼくしーBoxi あ…
223
🔗
ぼくしーBoxi きたきたきただよ
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The thing Roboco has to solve now : why was the bullet was shut on the other side, have to prove Takita was not the one who killed the victim
225
🔗
ぼくしーBoxi それはそうw
226
🔗
ぼくしーBoxi でたわね
227
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami is the fiance of Takita, the accused
228
🔗
ぼくしーBoxi ん?
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Takita is a man from yakuza
230
🔗
ぼくしーBoxi 覚悟はいるわね
231
🔗
ぼくしーBoxi おや
232
🔗
ぼくしーBoxi 落とし前つけなきゃな…
233
🔗
ぼくしーBoxi むほん
234
🔗
ぼくしーBoxi セールスマン…?
235
🔗
ぼくしーBoxi コネあるのは才能だね
236
🔗
ぼくしーBoxi やんちゃだねぇ
237
🔗
ぼくしーBoxi うーん…w
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus Kitaki's father
239
🔗
ぼくしーBoxi
240
🔗
ぼくしーBoxi
241
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん大丈夫?w
242
🔗
ぼくしーBoxi きちゃった
243
🔗
ぼくしーBoxi でも盗みましたよね???
244
🔗
ぼくしーBoxi こいつw
245
🔗
ぼくしーBoxi マジシャンっぽいはそうw
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context; The witness was actually the witness of the crime scene. he tried to stop the two but the victim was still shot
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks it wasn't Takita was not the one who shot, but the 3rd person who was in the crime scene
248
🔗
ぼくしーBoxi
249
🔗
ぼくしーBoxi みてくれないのかw
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is confident that Takita, the accused, is trying to cover someone else. That's the reason why he is saying he commited the murder
251
🔗
ぼくしーBoxi
252
🔗
ぼくしーBoxi こいつよぉw
253
🔗
ぼくしーBoxi タキタ…
254
🔗
ぼくしーBoxi おや
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The lady Koume is talking about Minami, finace, has a bad side
256
🔗
ぼくしーBoxi おや?
257
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco thinks Minami has dual personality
258
🔗
ぼくしーBoxi シノギねぇ…
259
🔗
ぼくしーBoxi パンツみせるのかw
260
🔗
ぼくしーBoxi 証拠品だからじゃない?
261
🔗
ぼくしーBoxi すげぇ人だw
262
🔗
ぼくしーBoxi 義理・人情がでてくる!?
263
🔗
ぼくしーBoxi ひえっ
264
🔗
ぼくしーBoxi 掃除(意味深)
265
🔗
ぼくしーBoxi 誕生日プレゼントドスえ
266
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!
267
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is trying to know who "shot" the victim
268
🔗
ぼくしーBoxi 保健所…
269
🔗
ぼくしーBoxi おや?
270
🔗
ぼくしーBoxi みそ
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: The Ukari hospital has a contract with the yakuza. so that discount on service was related to it
272
🔗
ぼくしーBoxi それは流石に?w
273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Mugitsura used to be doctor
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco loves the spring onion in the ramen. Mugitsura don't like it
275
🔗
ぼくしーBoxi そんなにw
276
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: new accuse found
277
🔗
ぼくしーBoxi 優しいな…
278
🔗
ぼくしーBoxi
279
🔗
ぼくしーBoxi
280
🔗
ぼくしーBoxi がれー
281
🔗
ぼくしーBoxi そうだね
282
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
283
🔗
ぼくしーBoxi おや
284
🔗
ぼくしーBoxi 堕天使か‥
285
🔗
ぼくしーBoxi こいつ‥
286
🔗
ぼくしーBoxi タキタ‥
287
🔗
ぼくしーBoxi カタギ組?
288
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Katagi: Normal person. Katagi clan is a name pan
289
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
290
🔗
ぼくしーBoxi うん‥
291
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco doubts the victim stole the ramen shop from Mugitsura to make him in trouble
292
🔗
ぼくしーBoxi 屋台を盗むって発想がねw
293
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
294
🔗
ぼくしーBoxi
295
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is talking about her wall of box i the house which making her hard to get out from house
296
🔗
ぼくしーBoxi ルイ姉も怒るしかんなさんも呆れるわw
297
🔗
ぼくしーBoxi
298
🔗
ぼくしーBoxi
299
🔗
ぼくしーBoxi 手際いいね
300
🔗
ぼくしーBoxi 調べるか…
301
🔗
ぼくしーBoxi
302
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is enjoying the science project
303
🔗
ぼくしーBoxi
304
🔗
ぼくしーBoxi パンツどろーぼー…
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is angry because she didn't react to the slippers earlier
306
🔗
ぼくしーBoxi !?
307
🔗
ぼくしーBoxi 急な暴言びっくりするわw
308
🔗
ぼくしーBoxi 拡大できなかったっけ?w
309
🔗
ぼくしーBoxi こんな物騒なことかかれてたっけ?w
310
🔗
ぼくしーBoxi 獰猛な乙女とはw
311
🔗
ぼくしーBoxi
312
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん
313
🔗
ぼくしーBoxi あってそうw
314
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is trying to read the message on the envelope. seems like it says "Don't die as insect, but die as human"
315
🔗
ぼくしーBoxi たしかに
316
🔗
ぼくしーBoxi どんぶりだけじゃないのがまた…w
317
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Sandles seems to be the "ladies" this was left in the hospital since there was a cop blocking the way
318
🔗
ぼくしーBoxi なぜ調べられない…
319
🔗
ぼくしーBoxi
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco sus that the "lady" used the slippers from this hospital
321
🔗
ぼくしーBoxi 6853か
322
🔗
ぼくしーBoxi
323
🔗
ぼくしーBoxi
324
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: trying to use the year written on the data
325
🔗
ぼくしーBoxi おや
326
🔗
ぼくしーBoxi
327
🔗
ぼくしーBoxi あと…
328
🔗
ぼくしーBoxi kawaii
329
🔗
ぼくしーBoxi 泣く子に…か
330
🔗
ぼくしーBoxi うん!?
331
🔗
ぼくしーBoxi
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami is the fiance of Takita, accused guy
333
🔗
ぼくしーBoxi わかるw
334
🔗
ぼくしーBoxi [EN]context: Roboco is complaining to the name because it was written in the hiragana which is difficult to read for japanese, "Minami Nami" and "Kitaki Takita"
335
🔗
ぼくしーBoxi いきてるのか
336
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the fishes in the jar are alive
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Currently studying what happened in this room
338
🔗
ぼくしーBoxi 電球割れてるのか
339
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん???
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco being lewd
341
🔗
ぼくしーBoxi なにかに使われてキスするはめになったってこと!?
342
🔗
ぼくしーBoxi
343
🔗
ぼくしーBoxi 玉か…調べられないかな
344
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Seems like the real culprit came here to steal something immediately
345
🔗
ぼくしーBoxi いつものBGM
346
🔗
ぼくしーBoxi 3週間ぶりにあったナルホドくん
347
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
348
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Phoenix was in charge of the case 7 years ago. Gavin was his opponent
349
🔗
ぼくしーBoxi 大丈夫?
350
🔗
ぼくしーBoxi でもそれで助かったし…
351
🔗
ぼくしーBoxi かわいいw
352
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
353
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
354
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんの指紋ってどうなんだろうね
355
🔗
ぼくしーBoxi
356
🔗
ぼくしーBoxi
357
🔗
ぼくしーBoxi
358
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: taking honey
359
🔗
ぼくしーBoxi そのはちみーどう?
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco bought 3 of the same honey. it's not too sweet, and it tastes like almond tofu. and this is one of the box making the wall in the entrance
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context of wall in the entrance: Roboco built a wall with the boxes of her ordered product, honey, water, etc
362
🔗
ぼくしーBoxi おーw
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Mugi= Mugitsura, the ramen shop owner
364
🔗
ぼくしーBoxi 必要なときに限っていないだと…
365
🔗
ぼくしーBoxi かわいいなこいつw
366
🔗
ぼくしーBoxi かわいいな…
367
🔗
ぼくしーBoxi おや
368
🔗
ぼくしーBoxi かわいそ…
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the sandals was Minami's
370
🔗
ぼくしーBoxi !?!?!?!!?!
371
🔗
ぼくしーBoxi 普通にかっこいいおじだ…
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami was the nurse who was in charge of Takita's incident
373
🔗
ぼくしーBoxi タキタ…
374
🔗
ぼくしーBoxi さて法廷パート!!
375
🔗
ぼくしーBoxi
376
🔗
ぼくしーBoxi kawaii
377
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is using the voice changer when she's talking as the hat-kun
378
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
379
🔗
ぼくしーBoxi わくわくするね
380
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami is acting that he feels bad for Takita (the accused). Roboco sus her
381
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
382
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん??
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco accused Minami the witness. She was able to use the gun so she shut the doctor chief
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami admits she was working at the Ukari hospital
385
🔗
ぼくしーBoxi あーあー
386
🔗
ぼくしーBoxi すっごい表情w
387
🔗
ぼくしーBoxi サイバンチョいいやつだなぁw
388
🔗
ぼくしーBoxi 癖つよいしありそうね
389
🔗
ぼくしーBoxi おっと?
390
🔗
ぼくしーBoxi ガリュウくん信じていいのか?
391
🔗
ぼくしーBoxi はちみーえらい
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is drinking honey while playing the game to rest her throat
393
🔗
ぼくしーBoxi これはつよい
394
🔗
ぼくしーBoxi あっ…
395
🔗
ぼくしーBoxi 腕輪が…きた…!
396
🔗
ぼくしーBoxi 指輪回してる!?
397
🔗
ぼくしーBoxi 指輪いじってるんじゃない?w
398
🔗
ぼくしーBoxi
399
🔗
ぼくしーBoxi うわあああああああああああああああああああああ
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Chat is screaming because Roboco can't scream, Roboco wants us to feel the pain for her
401
🔗
ぼくしーBoxi ぐあああああああああああああああああああああああああ
402
🔗
ぼくしーBoxi えらい
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is fully charged tonight because she had enough sleep before the stream
404
🔗
ぼくしーBoxi きたわね
405
🔗
ぼくしーBoxi タキタ…;;
406
🔗
ぼくしーBoxi 罪が多い…!
407
🔗
ぼくしーBoxi タキタくんがつらすぎる…
408
🔗
ぼくしーBoxi かわいそうすぎるw
409
🔗
ぼくしーBoxi
410
🔗
ぼくしーBoxi エアギターなのに聞こえてくるw
411
🔗
ぼくしーBoxi
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is angry because there's x2 penalty right now
413
🔗
ぼくしーBoxi 今日のロボ子さん強い
414
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんやってけ!w
415
🔗
ぼくしーBoxi パンツどろーぼー!
416
🔗
ぼくしーBoxi くらえー!!
417
🔗
ぼくしーBoxi 追求きちゃ!
418
🔗
ぼくしーBoxi ぐああああああああああああ
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Whenever the witness screams, Roboco wants us to scream in chat
420
🔗
ぼくしーBoxi 墓穴ほってくやんw
421
🔗
ぼくしーBoxi キラーパスしかだしてないw
422
🔗
ぼくしーBoxi パンツ草
423
🔗
ぼくしーBoxi やめてえええええええええええええええええええええええええ
424
🔗
ぼくしーBoxi おい!!!!!!!!!
425
🔗
ぼくしーBoxi タキタに言えるのか!!!!おい!!!!
426
🔗
ぼくしーBoxi タキタくんこの女はよしなよ…
427
🔗
ぼくしーBoxi 「あのオンナ」
428
🔗
ぼくしーBoxi ほんとぉ?
429
🔗
ぼくしーBoxi 腕輪が勝手に…
430
🔗
ぼくしーBoxi
431
🔗
ぼくしーBoxi そこだ!!
432
🔗
ぼくしーBoxi あぁー!なるほど!
433
🔗
ぼくしーBoxi 口紅とか?
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: the live TL subtitle kun mistrasnlated the kekkon (blood stain) to kekkon (marriage)
435
🔗
ぼくしーBoxi きゃあああああああああああああ
436
🔗
ぼくしーBoxi それはミナミです!!ろぼさーではなく!!!
437
🔗
ぼくしーBoxi サイバンチョ!!!
438
🔗
ぼくしーBoxi いやああああああああああああああああああ
439
🔗
ぼくしーBoxi がっつり締めてきてたのね…
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami was strnagled when she tried to steal the evidence of the 7 years ago incident. She was in the Ukari hospital's office, and she tried to take the evidence (carte) but that happened
441
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: that red stain on the lamp was from Minami. now the problem is no one knows how come Minami was in the ramen cargo
442
🔗
ぼくしーBoxi うーん…?
443
🔗
ぼくしーBoxi おい
444
🔗
ぼくしーBoxi サイバンチョが善の人だからあまい…
445
🔗
ぼくしーBoxi ガリュウ!!
446
🔗
ぼくしーBoxi LET'S ROCK!!!
447
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: important point; Minami was chocked, and was not "died" . Roboco don't know the meaning of gig
448
🔗
ぼくしーBoxi ギグはライブみたいな意味よ
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: now they are trying to find the "truth" happened in the ramen cargo
450
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
451
🔗
ぼくしーBoxi なんてやつだw
452
🔗
ぼくしーBoxi
453
🔗
ぼくしーBoxi どんぶらこ…どんぶらこ…
454
🔗
ぼくしーBoxi パンツのw
455
🔗
ぼくしーBoxi
456
🔗
ぼくしーBoxi あー
457
🔗
ぼくしーBoxi それなら逆位置でも穴はあくわな…
458
🔗
ぼくしーBoxi タキタ…
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Minami is still making an excuse
460
🔗
ぼくしーBoxi つながってきた…
461
🔗
ぼくしーBoxi パンツあったね…
462
🔗
ぼくしーBoxi 絶対パンツだわw
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is praising the pants stealer
464
🔗
ぼくしーBoxi パンツがキーアイテムだったわw
465
🔗
ぼくしーBoxi パンツが答えだった
466
🔗
ぼくしーBoxi もっててよかった、パンツをね!
467
🔗
ぼくしーBoxi つながった…!
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is thanking Gavin because all the advice was from Gavin
469
🔗
ぼくしーBoxi タキタ…
470
🔗
ぼくしーBoxi パンツどろーぼー…
471
🔗
ぼくしーBoxi
472
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context of the crime: Minami (Fiance of the accused, Takita) was trying to get the carte which has the evidence of the incident 7 years ago. Minami was trying to get it and was choked by Ukari
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Minami admits her mistake was she asked Apollo to be the attorney, she thought Apollo would make Takita guilty
474
🔗
ぼくしーBoxi
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Contex: Roboco is worried for Takita since he got bullet in his heart due to incident from 7 years ago
476
🔗
ぼくしーBoxi タキタ;;
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Takita is angry to Apollo because Minami was captured, she admitted that she killed Ukari
478
🔗
ぼくしーBoxi のだ…
479
🔗
ぼくしーBoxi 今日は弁護するのだ
480
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: In the end, Roboco (Apollo) showed Takita the reason why his family wants to quit being yakuza because they needed clean money. Takita's father wanted to take away the bullet stock in him
481
🔗
ぼくしーBoxi もう読み方がずんだもんなのだ…
482
🔗
ぼくしーBoxi まゆげ!?!?!
483
🔗
ぼくしーBoxi 目が可愛い…
484
🔗
ぼくしーBoxi 親父譲りのキュートなお目々だったのかよw
485
🔗
ぼくしーBoxi 本当だ、Tシャツがタイホくんだw
486
🔗
ぼくしーBoxi 目がかわいすぎる
487
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんもなかは食べれる?
488
🔗
ぼくしーBoxi 雰囲気変わったからなぁ…
489
🔗
ぼくしーBoxi 雨水ラーメンやだな…
490
🔗
ぼくしーBoxi
491
🔗
ぼくしーBoxi 3月いらっしゃーい!1
492
🔗
里人B 3月
493
🔗
ぼくしーBoxi めっちゃおもしろかった!
494
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんうまかった!
495
🔗
ぼくしーBoxi そうなんだ
496
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
497
🔗
ぼくしーBoxi 1,2,3と比べてこの第二話すごいボリュームアルきがするw
498
🔗
ぼくしーBoxi 苗木くんありがとう…!
499
🔗
ぼくしーBoxi なんやかんや25日前の話も覚えてるくらいには濃かったわねw
500
🔗
ぼくしーBoxi 1は覚えてるよなぁ…w
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco wanted to do the danganronpa in stream but she played it many times. and Roboco asks us to scream for her
502
🔗
ぼくしーBoxi お魚…
503
🔗
ぼくしーBoxi パンツパニック…
504
🔗
ぼくしーBoxi パンツが原因でありパンツが解決策でありw
505
🔗
ぼくしーBoxi パンツ弟子入りするかー
506
🔗
ぼくしーBoxi
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: reading the new member name
508
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: and the super chats
509
🔗
ぼくしーBoxi 29日うまれか…
510
🔗
里人B 更新切れちゃってて…申し訳ないです…
511
🔗
ぼくしーBoxi ほら、今日はうるう年だったからね
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboc had a lot of time with Bae before she get sick
513
🔗
ぼくしーBoxi 凸待ちいってたのね
514
🔗
ぼくしーBoxi ミュートえらい
515
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん応援しとるよ、がんばれー!
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: talking about her throat condition in spring
517
🔗
ぼくしーBoxi 言い方よw
518
🔗
ぼくしーBoxi あれきついよね…
519
🔗
ぼくしーBoxi いってたわね…
520
🔗
ぼくしーBoxi 舌炎だね
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: explaining Roboco was suffering from Glossitis during her maintenance days
522
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん????
523
🔗
ぼくしーBoxi だめってあれほどなんどいわれるのよw
524
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: seems like the old porridge has made her Glossitis
525
🔗
ぼくしーBoxi ろぼさーの堪忍袋もやばいってw
526
🔗
ぼくしーBoxi ちゃんと冷蔵してる?
527
🔗
里人B お肉は…危ないですから…!
528
🔗
ぼくしーBoxi 放置はだめだからね
529
🔗
ぼくしーBoxi 筋トレはえらい
530
🔗
ぼくしーBoxi それ命の叫びだよw
531
🔗
ぼくしーBoxi 急激な運動で身体がびっくりしてるわねw
532
🔗
ぼくしーBoxi 筋肉いいやつだったよ…
533
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco lost 3 kg, but instead she gained fat. she lost muscle
534
🔗
ぼくしーBoxi 少しずつ育ててこうね…
535
🔗
ぼくしーBoxi えらい、春だし気持ちいいね
536
🔗
ぼくしーBoxi ゆっくりやってこ~!
537
🔗
ぼくしーBoxi はいよ!
538
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco was resting her throat, might be resting more for the event, and anniversary
539
🔗
ぼくしーBoxi ゆっくりやってこー!
540
🔗
里人B おつろぼでした〜!
541
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでしたー!
542
🔗
ぼくしーBoxi
543
🔗
ぼくしーBoxi
544
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼー!G'night guys-!