トップ ※配信中のスパチャをリアルタイムに抜き出しています。
配信名:【GeoGuessr】キミと観光旅行!場所特定しちゃうよ~ん!…?【ロボ子さん/ホロライブ】

時間
icon チャンネル名 チャット
1
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
2
🔗
ぼくしーBoxi 充電中
3
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
4
🔗
ぼくしーBoxi ろぼ…ろぼ…
5
🔗
里人B ろぼ…ろぼ…
6
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
7
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 おうちでまいごです
8
🔗
ぼくしーBoxi
9
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
10
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm lost at my house
11
🔗
ぼくしーBoxi どういうことなの(困惑)
12
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 このぱそこんのなか・・きちゃない・・・
13
🔗
ぼくしーBoxi あ…
14
🔗
ぼくしーBoxi [EN] My PC inside.. is such a mess...
15
🔗
ぼくしーBoxi ネットのジャングルは広大だなぁ…PC…!?
16
🔗
ぼくしーBoxi 検索くん助けて
17
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
18
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco san can't find the item inside the PC
19
🔗
ぼくしーBoxi ※現在PC内で迷子の模様
20
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 <ごめんね!道がみつからなくてすこしおくれるね!
21
🔗
ぼくしーBoxi 了解~!
22
🔗
里人B 了解ですよ~
23
🔗
ぼくしーBoxi [EN]<Sorry!Can't find the route so I will be little late!
24
🔗
ぼくしーBoxi パスファインダーくんたすけて…
25
🔗
ぼくしーBoxi her pc is messy too (reported by Roboco-san)
26
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco is at lost inside her PC, she's looking for the path to come back so please wait
27
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さんGPSソフト更新してもろて」
28
🔗
ぼくしーBoxi 迷子特定しなきゃ…
29
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「思うにロボ子さんはすでに迷子なんじゃ」
30
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco-san is already lost. even her thumbnail says gotta find the lost child
31
🔗
ぼくしーBoxi [EN] JP chat: Overseas niki, you are smart
32
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「配信前から迷子で草」
33
🔗
ぼくしーBoxi 一応PC内で特定作業中とのことなので家で迷子になってるそうです(さきほどのコメント)
34
🔗
Roboco Ch. - ロボ子 shikaiwo mattkuronishitara mokutekitinituitayo !
35
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「日本にき面白いね」
36
🔗
ぼくしーBoxi なるほど?
37
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I made my sight all dark then I arrived to my goal!
38
🔗
ぼくしーBoxi
39
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのPC大丈夫かな?w
40
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
41
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのチャット:視界を真っ暗にしたら目的地についたよ!
42
🔗
ぼくしーBoxi
43
🔗
ぼくしーBoxi もしかしてメガネをなくしてた??
44
🔗
里人B はろーぼー!
45
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Title: 【GeoGuessr】Go Tour With Me! I'll Find Where You At!...?
46
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Hello-bo- took me a while to start
47
🔗
里人B 15分くらい誤差よ誤差~
48
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm in a reduse mode of my voice
49
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wanna go out , so let's enjoy inside
50
🔗
ぼくしーBoxi なってないよ?
51
🔗
ぼくしーBoxi [EN]is my voice doubled?? ok??
52
🔗
里人B 大丈夫ですよ~
53
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I tried the tutorial
54
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was map all around the world, and it was difficult
55
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so I fixed it in only JP
56
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did eveyone beat the tutorial?
57
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder where you guys live at
58
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so let's check out if we can find your place
59
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so let's go
60
🔗
ぼくしーBoxi もう答えでてるw
61
🔗
里人B もう答え出てるww
62
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think i must know this place
63
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I DON'T KNOW THIS PLACE
64
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WAIT, WHY IS IT STILL IN XMAS DECORATION!?
65
🔗
ぼくしーBoxi 高性能さん1?
66
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah.....
67
🔗
里人B デモはいかんですよww
68
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, it says Tokyo dome
69
🔗
ぼくしーBoxi
70
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, tokyo!?
71
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wha'ts this place!?
72
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, guys sorry
73
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm already at the date spot
74
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sorry, I'm at the sight
75
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, can this be easy???
76
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the tutorial was freaking hard
77
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where are you guys? I can see tokyo dome
78
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「別次元の高性能だ」
79
🔗
里人B まかせて~!
80
🔗
ぼくしーBoxi [EN] If I asked for help, helpt me guys ok?
81
🔗
ぼくしーBoxi いいよー
82
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, is this place can be this beautiful to take?
83
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh there's below!?
84
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how can I advance?
85
🔗
ぼくしーBoxi [EN]gotta find tokyo in map
86
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol I can't move
87
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Gotta find Maihama first, it's at Chiba (context rwrond idea
88
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it says it's in tokyo so it's in tokyo right?
89
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so it must be in the tokyo station right?
90
🔗
ぼくしーBoxi 高性能さん1?
91
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tokyo dome is.....
92
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if this is at the dome, it can be really hassle
93
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know tokyo is like this, I don't go to tokyo station
94
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tokyo sky tree, I know
95
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but tokyo dome is not at the sky tree
96
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know where's the tokyo tower's exact address so gotta...
97
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, found tokyo
98
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait it's gone
99
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... wait
100
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is there river?
101
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not tokyo tower right?
102
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys......
103
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where's the map
104
🔗
ぼくしーBoxi [EN] boying????
105
🔗
ぼくしーBoxi [EN] uwa..... I thought it's written
106
🔗
ぼくしーBoxi [EN] oneesan, please
107
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I DON'T KNOW WHERE'S TOKYO DOME
108
🔗
ぼくしーBoxi よく探してW
109
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chiyoda ward??
110
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not in the forest right? it's city right?
111
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さん地図は大丈夫かい?
112
🔗
ぼくしーBoxi [EN] This,..... where?
113
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know this place is connected to Disney...
114
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh... Kasai is...
115
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fushimi...?
116
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, since when did I reach Maihama?
117
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's near Maihama
118
🔗
ぼくしーBoxi 東京ドームがヒントだよ
119
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait... Makuhari messe ? ( chiba)
120
🔗
ぼくしーBoxi なんで遠くなるのw
121
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait wait
122
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tokyo dome... Sora-chan, will you tell me?
123
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Sora-chan, help me
124
🔗
ぼくしーBoxi あかんw
125
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only know how to get to disney
126
🔗
ぼくしーBoxi [EN] noooo I didn't want Sora to see me this
127
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, do you know where's it?
128
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tokyo bay urayasu? nah , this is disney
129
🔗
ぼくしーBoxi わkるよ
130
🔗
Matsuri Channel 夏色まつり 東京ドームわからないまじ・・・・?
131
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, do you know where's tokyo dome?
132
🔗
ぼくしーBoxi まつりちゃんw
133
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Matsuri: you really don't know where's Tokyo dome?
134
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I want a help
135
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Guys, guide me how to go to tokyo
136
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Matsuri,.. look
137
🔗
Matsuri Channel 夏色まつり こんど東京ドームシティ一緒にデートしようね
138
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a beautiful sight
139
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did you know Tokyo dome has a amusement park?
140
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tokyo tower..
141
🔗
ぼくしーBoxi [EN] matsuri: let's go there and date
142
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Guys, help me,
143
🔗
ぼくしーBoxi 地図みて
144
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tokyo tower...
145
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, give me a hint that I might know
146
🔗
ぼくしーBoxi 後楽園
147
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, help me
148
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, Akiba is close?
149
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know Akihabara
150
🔗
ぼくしーBoxi ろぼねいたーはそこまで優秀じゃないよ…ヒント頂戴
151
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tokyo.... so it must be...
152
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I gotta check shinjuku or shibuya
153
🔗
SoraCh. ときのそらチャンネル なんか呼んだ…?
154
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the west shinjuk,,
155
🔗
ぼくしーBoxi おしい
156
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sora: Did you call me?
157
🔗
ぼくしーBoxi そらちゃんw
158
🔗
ぼくしーBoxi あった
159
🔗
ぼくしーBoxi [EN] It's close right?
160
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I'm showing off how hikikomori I am
161
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sora-chan???? will you tell me where's tokyo dome?
162
🔗
ぼくしーBoxi もう少し
163
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, where's akihabara
164
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, why don't the map say it's Tokyo dome
165
🔗
ぼくしーBoxi [EN]this.... eh?
166
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, where'd everything go?
167
🔗
ぼくしーBoxi おかえり
168
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Then....
169
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Let me open my eyes opened, only 15 min has passed
170
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, may be the train is late
171
🔗
ぼくしーBoxi だいとうく
172
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, did I make the map too wide open?
173
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Eh, this is alaredy too small?
174
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's at the tokyo
175
🔗
里人B 動物園来ちゃった…
176
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know Ueno zoo
177
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so there's no park like this
178
🔗
ぼくしーBoxi もう少し地図から離して
179
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, really?
180
🔗
ぼくしーBoxi [EN] go left??
181
🔗
ぼくしーBoxi あったw
182
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Found it!!!
183
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where's it???
184
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I didn't know there's inside the city???
185
🔗
ぼくしーBoxi みつかってよかったw
186
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, it's tokyo dome?
187
🔗
ぼくしーBoxi 17分ちょいでみつかってよかったw
188
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's a park right?
189
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so I have to find this exact place
190
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this place seems sus
191
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sure it's here guys
192
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I, I think it's here
193
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can see one in front
194
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, TOkyo sum hotel
195
🔗
ぼくしーBoxi サム…?
196
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh wait, theere's none inside right?
197
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is bit hard
198
🔗
ぼくしーBoxi [EN]hotel...
199
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I'm lost
200
🔗
ぼくしーBoxi 近すぎて見つからない時はズームアウトしてね
201
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this site is cool, there's many amusement spot
202
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, humburger shop?
203
🔗
SoraCh. ときのそらチャンネル ホテルあるよw
204
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, can't find the hotel
205
🔗
ぼくしーBoxi あったよw
206
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Sora: There's hotel on the map lol
207
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I couldn't find one
208
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah! Tokyo
209
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I'm making my eyes smaller
210
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tokyo dome hotel right!? find it!
211
🔗
ぼくしーBoxi
212
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco misread Dome to SOME so she's been saying Some hotel
213
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AH, IT'S HERE
214
🔗
ぼくしーBoxi きちゃ
215
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it must be here
216
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys this road must be it
217
🔗
ぼくしーBoxi [EN] IT MUST BE HERE
218
🔗
ぼくしーBoxi
219
🔗
ぼくしーBoxi [EN]A beginner??????
220
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh..
221
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, 60 m away??
222
🔗
里人B おしかったww
223
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I should've pointed the tokyo dome...
224
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I was able to reach tokyo dome
225
🔗
里人B
226
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I SAID I DON'T KNOW WHERE'S THIS PLACE
227
🔗
ぼくしーBoxi 見慣れたでしょW
228
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I said, I DON'T KNOW THE EXACT SPOT OF YOU TOKYO TOWER
229
🔗
ぼくしーBoxi [EN] panasonic
230
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait.. please
231
🔗
ぼくしーBoxi これ違うわわねw
232
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only saw tokyo tower in high way
233
🔗
SoraCh. ときのそらチャンネル 東京タワーって緑のとこあったっけ?
234
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: this is NOT tokyo tower
235
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, it's not tokyo tower???
236
🔗
ぼくしーBoxi [EN] really!?
237
🔗
ぼくしーBoxi 場所がちがう
238
🔗
ぼくしーBoxi [EN] was there green thing on the tokyo tower?
239
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't remember that
240
🔗
ぼくしーBoxi [EN] stop callling me Ojichan
241
🔗
ぼくしーBoxi [EN]IT'S AT HOKKAIDO!?
242
🔗
ぼくしーBoxi
243
🔗
ぼくしーBoxi [EN]IT'S NOT EVEN TOKYO TOWER!?
244
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me drinl water
245
🔗
ぼくしーBoxi 札幌だねw
246
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh that was close, I was about to look for tokyo tower
247
🔗
ぼくしーBoxi [EN] didn't know the hokkaido tower was green
248
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco named the tower: Hokkaido's tokyo tower
249
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wjust wait guys
250
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait for me at the beer garden and chill
251
🔗
ぼくしーBoxi いいよービール
252
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, eat all you can lamb meat!?
253
🔗
里人B あっ…
254
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this site must be hell for watame
255
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me more clues
256
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me more clue
257
🔗
ぼくしーBoxi [EN] For overseas niki: Roboco is looking for Hokkaido tower, at the Sapporo . this is NOT tokyo tower
258
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Gotta look for the clock tower right???
259
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hokkaido ... is dekkaido (big)
260
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a famous place? give me a break
261
🔗
ぼくしーBoxi こらw
262
🔗
ぼくしーBoxi [EN] please... stop.... it hurts
263
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't go out you know?
264
🔗
ぼくしーBoxi 思ったよりは…ってかんじよ
265
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Zapporo? is it Sapporo?
266
🔗
ぼくしーBoxi [EN]SApporo is the city right?
267
🔗
ぼくしーBoxi !?
268
🔗
ぼくしーBoxi 首都は東京よ
269
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Eh....
270
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Salmon factory? I want to eat...
271
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Sapporo is not a main city?
272
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WELL, IT'S JUST A SMALL THING
273
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sapporo, you're too big
274
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sapporo factory???
275
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I saw one
276
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
277
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, this looks sus
278
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I think this is really close, right?
279
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where'd I saw the sapporo factory?
280
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where'd I saw that guys?
281
🔗
ぼくしーBoxi それ
282
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait.... is that...
283
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this an antena for tv??
284
🔗
ぼくしーBoxi 正解
285
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I read the sapporo factory??/
286
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Site: It's Hokkaido tower, this is not tokyo tower
287
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sapporo station seems sus
288
🔗
ぼくしーBoxi おしい
289
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco is pretty close now
290
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, will you come and find me?
291
🔗
ぼくしーBoxi もうちょとだからふぁいとー!
292
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lawson?
293
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Sapporo termnal? I think I can find the clock tower here
294
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, why does this game don't have a search...
295
🔗
SoraCh. ときのそらチャンネル おもしろい(๑╹ᆺ╹)がんばれシュッ =͟͟͞ ( ˙꒳˙)
296
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so the sapporor factory is...
297
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, near....
298
🔗
ぼくしーBoxi 地図をひろげてみて
299
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then? I gotta find the tv tower right?
300
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the clock tower...
301
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh...... oh?
302
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「人生のすべてかけてもいいから左みてくれ!!!!!!」
303
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, not this?????
304
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not the right way?
305
🔗
ぼくしーBoxi [EN]zoom out?
306
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, I lost the clock tower
307
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's one..
308
🔗
ぼくしーBoxi [EN] go to the bus terminal?
309
🔗
ぼくしーBoxi いいよw
310
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me drink water and forget the clock tower
311
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was about to pewk
312
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok, guys, give me answer
313
🔗
ぼくしーBoxi もう少しなのよw
314
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, is this place a park?
315
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, am I at this map?
316
🔗
ぼくしーBoxi ノー
317
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so not here?
318
🔗
ぼくしーBoxi ろぼねいたー頑張ってる
319
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this high way is not right
320
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh???
321
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's the nagayama park
322
🔗
ぼくしーBoxi [EN] am I here?
323
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, ahahahahah it's cold?
324
🔗
里人B 北海道だから…
325
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's still 6 am, so don't worry
326
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, there's the clock tower!
327
🔗
ぼくしーBoxi ビールおかわりして待ってるね
328
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and...
329
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's right here?
330
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tokei dai hall right?
331
🔗
ぼくしーBoxi 近く
332
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is the famous clock tower right?
333
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys I don;t know wheres the tv tower, I only know the clock tower
334
🔗
ぼくしーBoxi
335
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's here right???? gotta go to left right??
336
🔗
ぼくしーBoxi 見えてるよw
337
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where???
338
🔗
ぼくしーBoxi [EN] bottom right?
339
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, where?
340
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AHHHHH THE TV TOWER!
341
🔗
ぼくしーBoxi
342
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahahahaha I thought it was tokyo tower!
343
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I won't miss you!!!
344
🔗
ぼくしーBoxi テレ東は呼び方が違うわよw
345
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so this must be it?
346
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok sorry for the long wait
347
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I am getting closer to the right spot guys!
348
🔗
ぼくしーBoxi
349
🔗
ぼくしーBoxi ないすー!!
350
🔗
ぼくしーBoxi [EN] So far the easy part is coming right?
351
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Wait, seems familiar
352
🔗
ぼくしーBoxi でかいヒントあったw
353
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I only know Akashi big bridge
354
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I only know Akashi Big bridge
355
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but there's no I know
356
🔗
ぼくしーBoxi ヒントあるよ
357
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, is this Shizuoka?
358
🔗
ぼくしーBoxi それいったら戦争だよw
359
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fuji souko? so is this Shizuoka? (wrong)
360
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's seems like at the bay..
361
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, let's go on a sea date
362
🔗
ぼくしーBoxi でっかいヒントあるよw
363
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I can't ride on the ship
364
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, there's a tv station?
365
🔗
ぼくしーBoxi ほらw
366
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yabe, I can't scream
367
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know this tv station! this is the round thing!
368
🔗
ぼくしーBoxi 正解!
369
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's fuji tv! so it's odaiba
370
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I know it...
371
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know where's Odaiba is..
372
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I saw one...
373
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Odaiba is near the ocean
374
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's .. wait I went to urayasu
375
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait kawasaki? where' odaiba
376
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I lost it
377
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yes, Odaiba is where 1/1 Gundam is at
378
🔗
ぼくしーBoxi 内陸いかないでw
379
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tokyo bay hotel! I've been there
380
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I often go to disney so I know most of the hotel near
381
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「なんで内陸みるの?」
382
🔗
ぼくしーBoxi お!
383
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, I know it! THIS IS RAINBOW BRIDGE
384
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Rainbow brdige.. .so where's the angle?
385
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where is this view?
386
🔗
ぼくしーBoxi [EN] telecom center seems sus
387
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I think I must be here?
388
🔗
ぼくしーBoxi うーん…?
389
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think I must be on the bay side and looking at it
390
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, was the statue of liberty here?
391
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Fuji souko- where are you-?
392
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I trust you, you must be here
393
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me fuji- where you at?
394
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hm????
395
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, only kuribayashi?
396
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait....
397
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I thought the Fuji tv is at here
398
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, saw the gundam!
399
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the unicorn gundam 1/1
400
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know it
401
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, found you fuji tv!!
402
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Contest: Roboco is looking for Fuji storage so she can find where the photo is taken
403
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm here!!
404
🔗
ぼくしーBoxi ないす!
405
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, this is what you call a rainbow bridge guys
406
🔗
ぼくしーBoxi [EN] see you guys below the rainbow bridge
407
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, 63 m?????
408
🔗
ぼくしーBoxi 真下はきついわw
409
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is easy game, what the
410
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me difficult one
411
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you can't beat me
412
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahahha now it's cold
413
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think some of you know
414
🔗
ぼくしーBoxi 北九州かな?
415
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is there a clue?
416
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did it took me to the famous place?
417
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I think I found a big clue
418
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, I can't read a thing
419
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't read, gotta go back
420
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah???
421
🔗
ぼくしーBoxi
422
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it says "main entrance, welcome"? .. .WHERE
423
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahahahahah nooooooo Mama??? it says mama?
424
🔗
ぼくしーBoxi [EN] mama??? how do you read that????
425
🔗
ぼくしーBoxi ヒントでかいw
426
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I can enter the building!!
427
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, really? is it leagal?
428
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I think it's Hokkaidou or Niigata!
429
🔗
ぼくしーBoxi 北海道だ
430
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: it says HOKKAIDO
431
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I'm younger, so will you pay 120 yen for me?
432
🔗
ぼくしーBoxi 払っとくね
433
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco is underage
434
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, we're at Hokkaido again
435
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I wanted to pin where we at!
436
🔗
ぼくしーBoxi
437
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, can I zoom out?
438
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can I zoom it more???
439
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, it must be here!
440
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's really close right?
441
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: the 120 yen super chat is the entrance fee for Roboco-san
442
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's a plant house?
443
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, this must be a nostalgic experience
444
🔗
ぼくしーBoxi 答えw
445
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah this is too bright
446
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: the answer was written
447
🔗
ぼくしーBoxi "[EN] lol, guys it says "Kushiro
448
🔗
里人B 青春はまぶしい…
449
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wanna hold hands and enter?
450
🔗
ぼくしーBoxi アオハルかよ
451
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this is the map of the site
452
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahhhh
453
🔗
ぼくしーBoxi [EN] be careful with the footings?
454
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I gotta go to Kushiro field?
455
🔗
ぼくしーBoxi [EN] take out menu?
456
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so is this the place ...
457
🔗
ぼくしーBoxi でかいヒントだよ
458
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: this is pretty famous place
459
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Kushiro....
460
🔗
ぼくしーBoxi 遠くなったわね
461
🔗
里人B !?
462
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's unique names
463
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the forest....
464
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ah, this place is Kushiro too! ah
465
🔗
ぼくしーBoxi 水~!!
466
🔗
ぼくしーBoxi [EN] few, I was about to pewk
467
🔗
ぼくしーBoxi いきて
468
🔗
ぼくしーBoxi [EN] when I take a deep breath, something is about to go out from me lately
469
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, so this must be the place?
470
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, so I'm in the Kushiro field right?
471
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not a hotel... so...
472
🔗
ぼくしーBoxi [EN] field... grass field..
473
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this place a station?
474
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah!!!
475
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is the Kushiro field national park?
476
🔗
ぼくしーBoxi 広いよ
477
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so is this wide space ??
478
🔗
里人B お!!
479
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WAIT THERE'S A ZOO TOO
480
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WHAT THE THIS PLACE IS TOO BIG
481
🔗
ぼくしーBoxi 北海道はでっかいどう
482
🔗
ぼくしーBoxi [EN] WAIT THIS IS SUS
483
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's this place right?
484
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this name is so sus
485
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN]seems like a date spot, isn't it?
486
🔗
ぼくしーBoxi 一旦施設からでよう
487
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm here!
488
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh!? 16 m!?
489
🔗
里人B ないすう!!
490
🔗
ぼくしーBoxi ニアピンだw
491
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yay, we made it!
492
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yabe, my voice is getting higher
493
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is the next question the last one?
494
🔗
里人B ごぼぼぼぼ…
495
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GUYS, I'M IN RAFT
496
🔗
ぼくしーBoxi こんなんあるのW
497
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait under the sea???
498
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is so hard, lol
499
🔗
里人B ロボ子さん水没しちゃうww
500
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it might be somone's trauma guys
501
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is somone living here?
502
🔗
ぼくしーBoxi これはお手上げよw
503
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, find me
504
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is so scary, I smell okinawwa here
505
🔗
ぼくしーBoxi 綺麗だ
506
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you ssee, I used to chase a long fish before, it was too fast, I was lost under the sea
507
🔗
ぼくしーBoxi [EN] really? we're dating here?
508
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is too hard, I'm scared feels like I'm the sakana- chinaanaga
509
🔗
ぼくしーBoxi わかんないってw
510
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol, I'm water proof I guess
511
🔗
ぼくしーBoxi [EN] someone please take me out overseas
512
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is this a sword?
513
🔗
ぼくしーBoxi イカじゃない?
514
🔗
里人B ケンサキイカかな?
515
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- it's not a squid?
516
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but there's many Datsu here
517
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't say it's a fish farm?
518
🔗
ぼくしーBoxi もっと移動できない?w
519
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm somewhere but not Okinawa right?
520
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I bet it's at the some island
521
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can't get out
522
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is the max spot I can move
523
🔗
ぼくしーBoxi きついw
524
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where do you think we're at guys?
525
🔗
里人B 瀬戸内海っぽさある
526
🔗
ぼくしーBoxi 太平洋側かな?サンゴはないし
527
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's bet it's at Okinawa
528
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Kagoshima?
529
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's at the village??
530
🔗
ぼくしーBoxi 透明度あるしなぁ…
531
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this spot is not that beautiful
532
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can we check if it's Yakushima?
533
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Ishidai can be found anywehere
534
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Okinawa is my robo-mama's favorite
535
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, my papa robot didn't wake me up when we were seeing the laying egg of turtle, so I remember I was mad at the Robo papa
536
🔗
ぼくしーBoxi お!?
537
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was at okinawa guys!!
538
🔗
ぼくしーBoxi まじかー!w
539
🔗
里人B おしかった!
540
🔗
ぼくしーBoxi [EN]HOW'D I GET THAT!?
541
🔗
ぼくしーBoxi [EN] IT'S TOO HARD! IT WAS AT OKINAWA!?
542
🔗
ぼくしーBoxi 歴代イチ遠かったわねw
543
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this game was fun, but hard
544
🔗
ぼくしーBoxi いいよー
545
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, I got too wet, let me go to toilet, I was at the watr for too long
546
🔗
ぼくしーBoxi 海中は難しいなぁ
547
🔗
ぼくしーBoxi おかえりー
548
🔗
ぼくしーBoxi ミュート?
549
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I found the toilet so fast
550
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
551
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm sweating
552
🔗
ぼくしーBoxi [EN]one more time!
553
🔗
ぼくしーBoxi いこう!
554
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol it's not the hot spot?
555
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me try it again
556
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's try the land marks
557
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think I know this
558
🔗
ぼくしーBoxi [EN]... can I find Maihama?
559
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think it's different park
560
🔗
ぼくしーBoxi 富士急?
561
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thouhgt it was at the Disney
562
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let me check
563
🔗
ぼくしーBoxi ディズニー知識w
564
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I remembere I've been checking out the land marks near the disney
565
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Cha-tan??
566
🔗
ぼくしーBoxi
567
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really wanna go to the Disney so bad
568
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's gonna light up when it's night
569
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... I don't know, I only know it's near Disney
570
🔗
ぼくしーBoxi
571
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol I lied
572
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, take me back the word
573
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Cha-tan, lol
574
🔗
ぼくしーBoxi どっちよw
575
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's here
576
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it must be here
577
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't go near the aquarium
578
🔗
ぼくしーBoxi [EN] not sure but must be here
579
🔗
ぼくしーBoxi 舞浜w
580
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's not at the maihama
581
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Maihama is near at Disney
582
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃひめw
583
🔗
ぼくしーBoxi [EN] chacha is making noise becuase she wanna enter the room
584
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, she ran away
585
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I just opened the door for her,
586
🔗
ぼくしーBoxi [EN] [EN] I think it's near 100m
587
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I think there's a high way, I think this is the one I saw when I go to the disney lan
588
🔗
ぼくしーBoxi ちゃちゃ姫w
589
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we dont have much clue, so trust my instinc
590
🔗
ぼくしーBoxi おしい!
591
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AH, I WAS SO CLOSE1
592
🔗
里人B スゴい!!
593
🔗
ぼくしーBoxi [EN] AH---- IT SAYS THE NAME ON THE MAP
594
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I KNEW IT, I WAS HERE BEFORE
595
🔗
ぼくしーBoxi [EN]DAMN I WAS ON THE RIGHT TRUCK
596
🔗
里人B 場所の特定はできてたのスゴイ!!
597
🔗
ぼくしーBoxi [EN]EH, NOW I'M OVERSEAS
598
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, who left this?
599
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, is something stating?
600
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, even I know this place
601
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is there one in the Japan?
602
🔗
ぼくしーBoxi 姉妹島だったはず
603
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only got this clue, an Moai, and a bag?
604
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's near okinawa
605
🔗
ぼくしーBoxi モアイ像自体がヒントだね
606
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, but the ocean is so clear...
607
🔗
ぼくしーBoxi [EN] isn't it Okinawa?
608
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh----
609
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys,....
610
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's go to south
611
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's near the ocean right?
612
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so Miyazaki, Kagoshima, fukuoka, or ooita
613
🔗
ぼくしーBoxi いいかんじ
614
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think Okina don't have Moai
615
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah..... so broad... where's this
616
🔗
ぼくしーBoxi [EN] everything I said was close ocean
617
🔗
ぼくしーBoxi 日本って島国なんよロボ子さん
618
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah.... I need , wait, a big seat?
619
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's jr, red?
620
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah safari park here?
621
🔗
ぼくしーBoxi 海岸沿いしらべよ
622
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, it must be here
623
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's pretty near here right?
624
🔗
ぼくしーBoxi [EN] don't the name of this place has Moai?
625
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no? there's no name like "Moai-iruzo isle"( Moai is here Isle0
626
🔗
ぼくしーBoxi フェニックスは木の別名だね
627
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I don't know but the phoenix is called here
628
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this place must be not a man made isle right?
629
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah- I dont know this guys
630
🔗
ぼくしーBoxi sakki
631
🔗
ぼくしーBoxi さっき近かった
632
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, did you get this?
633
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I only know the phoenix
634
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let's choose the phoenix then, I trust you guys
635
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, I can zoom?
636
🔗
ぼくしーBoxi [EN] beach... beach...
637
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah!!
638
🔗
ぼくしーBoxi
639
🔗
ぼくしーBoxi [EN]THIS MUST BE IT
640
🔗
ぼくしーBoxi [EN]EH----- it's named like that!
641
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you guys are good, what a highspec guys!
642
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, yabi, I think I;'m solving it
643
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, what a parking area?
644
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's a flea market?
645
🔗
ぼくしーBoxi 流石にナンバーはねw
646
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, is htere famous flea markte space?
647
🔗
ぼくしーBoxi 千葉だ
648
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it says Chiba port tower?
649
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we're back to Chiba again
650
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chiba.....
651
🔗
ぼくしーBoxi 千葉ポートタワー
652
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it says Chiba Port Tower? then it's near the beach then
653
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so we gotta check the port
654
🔗
ぼくしーBoxi [EN] .... wait, I don;t know this Chiba
655
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so... may be here?
656
🔗
ぼくしーBoxi 良いヒントだよ
657
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I don't know which Chiba is this...
658
🔗
ぼくしーBoxi [EN] is there other than a port tower?
659
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chiba.....
660
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Port tower?
661
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I htink something is wirtten here
662
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, it says nothing
663
🔗
ぼくしーBoxi [EN] taxi....
664
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's the park right?
665
🔗
ぼくしーBoxi ポートタワー探せばあるいは
666
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ポートタワー探せば見つかるはず、そうだね…」
667
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's at the Chou-city
668
🔗
ぼくしーBoxi [EN] port tower..... port tower....
669
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I'm getting away
670
🔗
ぼくしーBoxi たすかる
671
🔗
ぼくしーBoxi [EN] You know guys, Maihama is near the Makuhari... so ... this must be it
672
🔗
ぼくしーBoxi
673
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Context: Roboco knows a lot about Disney land mark
674
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can find it easily on the train...
675
🔗
ぼくしーBoxi
676
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Where'd the Makuhari go??????
677
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know this, wait,
678
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I know I can go there from the live stage
679
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, it's the power of gadgets...
680
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Noooo I wanna go to Chiba!
681
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「ロボ子さん…あなた去年そこでライブしたのよ…」
682
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahaha
683
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, guys
684
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wheres chiba port?
685
🔗
ぼくしーBoxi [EN]no, I'm not looking for Makuhari now
686
🔗
ぼくしーBoxi [EN] port?/
687
🔗
ぼくしーBoxi もうちょい
688
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's shinhama? wait, may be the place I know is under the earth now
689
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, what's going on!?
690
🔗
ぼくしーBoxi [EN] these place must not be right
691
🔗
ぼくしーBoxi 千葉いこうw
692
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, I'm at tokyo? I'm at the chiba right?
693
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: go to Chiba first
694
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh??? you guys found the site?
695
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: yes
696
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AH, HERE'S THE PORT TOWER!
697
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait something is wrong.. wait, THIS IS IT
698
🔗
ぼくしーBoxi
699
🔗
ぼくしーBoxi [EN] 68M, it's pretty good
700
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm getting closer and closer
701
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can you ugys find me?
702
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah.... Uwami?
703
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this place looks like Kyoto
704
🔗
ぼくしーBoxi 見覚えあるとおもうw
705
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, this spot, I think it's used for a suspense drama
706
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, there's a duck boat
707
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's at oosaka
708
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, may be the place I like?
709
🔗
ぼくしーBoxi [EN] may be it's at Chiba you guys sure??
710
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's gonna be at disney
711
🔗
ぼくしーBoxi 千葉いかないでw
712
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Uwami park? let's go to the sea then
713
🔗
ぼくしーBoxi [EN]lol they're having fun, cute
714
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you sure would wanna take photo htere
715
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah,... no
716
🔗
ぼくしーBoxi [EN] stop looking at us
717
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah , nice mood
718
🔗
ぼくしーBoxi [EN] they're having fun
719
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I can check the details here
720
🔗
ぼくしーBoxi [EN] who'd thought you're get taken
721
🔗
ぼくしーBoxi [EN] might be I can find you gys here
722
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and we're having a collab if you're on the photo
723
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんのえっち!
724
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm solo right now, we're meeting you know?
725
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh... lonely?
726
🔗
ぼくしーBoxi やめてよ!
727
🔗
ぼくしーBoxi [EN]may be studying?
728
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh--- didn't know there's like place
729
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, are you my viewer?
730
🔗
ぼくしーBoxi [EN] did I streamaded you?
731
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ther'swater drinking place there!
732
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh- I didnt know you can walk around here
733
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's another swan and bridge
734
🔗
里人B おっ!
735
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, ... Showa 2year March Matsutsuki bridge?
736
🔗
ぼくしーBoxi [EN] will you give me the prefecture name?
737
🔗
ぼくしーBoxi [EN]seems like no fishing here
738
🔗
ぼくしーBoxi [EN]AH, THERE'S A BIG FISH HERE
739
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, wasn't there an incident?
740
🔗
ぼくしーBoxi 火曜サスペンス?
741
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can smell there's an anime incident happened here...
742
🔗
ぼくしーBoxi [EN] like in detective conan
743
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think that old man is the bad guys
744
🔗
ぼくしーBoxi DL6号事件を忘れるな?
745
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys it's a lovely weather
746
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's at the kansai area
747
🔗
ぼくしーBoxi [EN] there's many human here
748
🔗
ぼくしーBoxi 人間いなかったら怖いよ…?
749
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, chance?
750
🔗
ぼくしーBoxi [EN] give me clue
751
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it says Oosawa
752
🔗
ぼくしーBoxi [EN]so can I call?
753
🔗
ぼくしーBoxi [EN] GUYS, NO, DON'T CALL THE PLACE
754
🔗
ぼくしーBoxi
755
🔗
ぼくしーBoxi [EN] dON'T CALL IT OK???
756
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I really wanna call it too so don't ok?
757
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wonder what prefecture is thi place...
758
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hello? what prefecture is this place?
759
🔗
ぼくしーBoxi
760
🔗
里人B 裏技すぎるww
761
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Context: Roboco acting as if she's calling the park
762
🔗
ぼくしーBoxi いた電w
763
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you guys call that place, that will be like that,
764
🔗
ぼくしーBoxi [EN]I'm surprised that you can check the more detail here
765
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm bit scared
766
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, gotta go out??
767
🔗
ぼくしーBoxi [EN] that's a hard try out guys
768
🔗
ぼくしーBoxi [EN]the prefecture must be starting from O, so....
769
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, where'd I started?
770
🔗
ぼくしーBoxi [EN]e.... what?? was that my leg?
771
🔗
ぼくしーBoxi ロボ子さんw
772
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this is you guys being pulled by me
773
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you've stretched so long for me pulling you long
774
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahhahahah sorry
775
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahahahah what are you doing old man?
776
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, why do that??? lol
777
🔗
ぼくしーBoxi
778
🔗
ぼくしーBoxi [EN]someone is staring at me??
779
🔗
ぼくしーBoxi [EN] how;d it know?
780
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh----
781
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so this photo is taken by google?
782
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought it was taken from the satelite
783
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ....so it's the fishing spot?
784
🔗
ぼくしーBoxi 流石に衛生から取れてたらすごいよw
785
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no fishing???
786
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow everyone is having there time
787
🔗
ぼくしーBoxi [EN] lol, I thought it was a pokemon
788
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's so cute, ahahah
789
🔗
里人B ヌオーww
790
🔗
ぼくしーBoxi [EN]why is it in there?
791
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let me guess, this is at Nara prefecture
792
🔗
ぼくしーBoxi [EN]wait, is it Biwa lake?
793
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it must be this island
794
🔗
ぼくしーBoxi えーw
795
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think this island is the right one
796
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, no?
797
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but I think it's at the lake!
798
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think the lake is the sus
799
🔗
ぼくしーBoxi 高性能の感かな
800
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ehhhhh is there a nice pond?
801
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah- I can't smell it...
802
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's not the dam
803
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's at the kansai prefecture
804
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can smell the scent from the kansai
805
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah....... now I lost the scent
806
🔗
ぼくしーBoxi 琵琶湖かなぁ…?
807
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I htink the Biwa lake is the closes
808
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah... mountain... fishing spot? no fishing here...
809
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, isn't this place sus?
810
🔗
ぼくしーBoxi もっとロボ子さんのこの場所の印象教えて
811
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, go out the park?
812
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's try it out
813
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it might be at the mountain, but ok
814
🔗
ぼくしーBoxi [EN] let's go , RUUUUUUUUN
815
🔗
ぼくしーBoxi
816
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WAIT, IT STOPPED ME GUYS
817
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think we're done
818
🔗
ぼくしーBoxi [EN] we can't run anymore
819
🔗
ぼくしーBoxi スタート時点にもどってみたいね
820
🔗
ぼくしーBoxi [EN] then it must be Nara, Hiroshima, or kyoto
821
🔗
ぼくしーBoxi [EN] no, no... hmmmm
822
🔗
ぼくしーBoxi 池は広くないとおもう
823
🔗
ぼくしーBoxi [EN] gir;s' lake? nice name
824
🔗
ぼくしーBoxi 出発地点もどろうw
825
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ok let me guest it
826
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, this place is sus!
827
🔗
ぼくしーBoxi [EN] thanks for the gift guys
828
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I wish this is surrounded
829
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I think the koi is here
830
🔗
ぼくしーBoxi [EN] hmmmmmm
831
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ...I think the earlier one I pinned was the closest
832
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so let's go!
833
🔗
ぼくしーBoxi れっつごー!
834
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if I went here, find me ok?
835
🔗
ぼくしーBoxi まかせてw
836
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guyssssss you gotta ride on a plane to find me
837
🔗
ぼくしーBoxi [EN] AH, AH, THIS IS THE SHAPE I WAS SAYING
838
🔗
ぼくしーBoxi [EN] IT'S THE SMALLER VERSION OF BIWA LAKE
839
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, so it's Matsushima?
840
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, this is the shape I was looking, lol
841
🔗
ぼくしーBoxi [EN] can't read the name, it's har
842
🔗
ぼくしーBoxi [EN] sounds like Shizuoka
843
🔗
ぼくしーBoxi 答えだよw
844
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, Tomioka??
845
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, I think I saw it on the book!
846
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: THAT'S THE ANSWER
847
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I saw it on the book, I'm right guys??
848
🔗
ぼくしーBoxi 習う場所よw
849
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, ...
850
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Chat: it's world heritage, so you must know it
851
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what prefecture...
852
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I'm looking for the land mark
853
🔗
ぼくしーBoxi [EN]100 years old? hmmmm seems like not a clue
854
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, this is cool, looks like a school
855
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh.... wait
856
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... not a regular house?
857
🔗
ぼくしーBoxi [EN]eh, really?
858
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ah, I think it's out, gotta go back
859
🔗
ぼくしーBoxi [EN]let's go out-
860
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh, eh, this is cute
861
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the post is cute
862
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, let me get closer
863
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Clue: this place is world heritage
864
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tomioka...
865
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ahhhhhh Oneesan....
866
🔗
ぼくしーBoxi [EN]it's world heritage??
867
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wow, they are doing there best
868
🔗
ぼくしーBoxi [EN]WHERE'S TOMIOKA ANYWAYS
869
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's already a world heritage, just a spoiler
870
🔗
ぼくしーBoxi 富岡ろぼさー泣いてる
871
🔗
ぼくしーBoxi [EN] seems like it's world heritage already guys
872
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tomioka right?
873
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it's in Japan first...
874
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's warm
875
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and they are wearing the school uniform
876
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and seems cold, so not a north prefecture
877
🔗
ぼくしーBoxi 寒そうw
878
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this place must be cold
879
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I think it's urban area
880
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so I think it must be in north
881
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so niigata, sendai, fuji
882
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ... not Morioka?
883
🔗
ぼくしーBoxi [EN] this must be it???
884
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Iwate, Awamori..
885
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, the sus place is petty big
886
🔗
ぼくしーBoxi [EN] guys, give me clue, am I right?
887
🔗
ぼくしーBoxi [EN] not tokyo?
888
🔗
ぼくしーBoxi [EN] not in the north area?
889
🔗
ぼくしーBoxi 海外にき「千葉じゃね?w」
890
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wait, the prefecture name....
891
🔗
ぼくしーBoxi [EN] where is it..
892
🔗
ぼくしーBoxi [EN] what is this place famous for? it's a famous place where it makes string
893
🔗
ぼくしーBoxi 製糸…
894
🔗
ぼくしーBoxi [EN] so gunma?
895
🔗
SoraCh. ときのそらチャンネル お!続いてる(๑╹ᆺ╹)学校で習う場所だ!!
896
🔗
ぼくしーBoxi [EN]where' Gunma?
897
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Sora: O!Still playing(๑╹ᆺ╹)You learn this place at school!!
898
🔗
ぼくしーBoxi そうだねw
899
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Tomioka....
900
🔗
ぼくしーBoxi 見えてるねw
901
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's near the forest...
902
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tomihiro!
903
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tomihiro??
904
🔗
ぼくしーBoxi [EN] wher'e the place?
905
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Onsen....
906
🔗
ぼくしーBoxi [EN] make the map zoom out?
907
🔗
ぼくしーBoxi ないす!
908
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Found Tomioka!!!
909
🔗
ぼくしーBoxi [EN] now gotta find the place...
910
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Tomioka factory....
911
🔗
SoraCh. ときのそらチャンネル 一般リスナーだから助けられないけど見守ってる…。あった!
912
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, ah, here??
913
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I can smell it
914
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Sora: I'm just a regular viewer so I can't help you... found it!
915
🔗
ぼくしーBoxi
916
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yay, we enjoyed the trip!
917
🔗
ぼくしーBoxi
918
🔗
ぼくしーBoxi なんだかんだ感冴えてるw
919
🔗
里人B 北海道から沖縄まで周りましたね~!
920
🔗
ぼくしーBoxi [EN] Did you guys found me?
921
🔗
ぼくしーBoxi 楽しかったw
922
🔗
ぼくしーBoxi 海は大変だったw
923
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought I was gonna run out of breath
924
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahah you gonna wait me at the rainbow bridge's below?
925
🔗
ぼくしーBoxi [EN] ahahahaha ok I'll be waiting for you under the water
926
🔗
里人B 海中は難しいww
927
🔗
ぼくしーBoxi 楽しかったw
928
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I payed for this app, so might forget to cancel it
929
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but it was fun
930
🔗
ぼくしーBoxi [EN] yeah, you have to pay to play this game
931
🔗
ぼくしーBoxi [EN] eh? really?
932
🔗
ぼくしーBoxi あるね
933
🔗
ぼくしーBoxi [EN] if you don't pay, you can only play this game for 15 min
934
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but it's for free if you play it for the first time
935
🔗
ぼくしーBoxi [EN] it was fun, so next time let's play it when available
936
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
937
🔗
ぼくしーBoxi あらら
938
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I thought my throat is better now, but I can relax
939
🔗
ぼくしーBoxi [EN]yeah, I gotta take care of my throat
940
🔗
ぼくしーBoxi お大事によ
941
🔗
ぼくしーBoxi [EN]ah, talk about the accident
942
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, what happened was the taxi driver I got was a rookie
943
🔗
里人B ロボ子さんはむちうちとかなってないです?
944
🔗
ぼくしーBoxi [EN]that accident really made me panik
945
🔗
ぼくしーBoxi 本当お疲れ様よ
946
🔗
ぼくしーBoxi [EN] tbh, I thought it won't take long
947
🔗
ぼくしーBoxi [EN] but many thing happened
948
🔗
ぼくしーBoxi [EN] the rookie drive really had a hard time, we gotta call a cop too
949
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, when the taxi drive makes an accident; it's bit hassle
950
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad I was on time to the recordings
951
🔗
ぼくしーBoxi 本当お疲れ様よ…
952
🔗
ぼくしーBoxi [EN] seems like that caused me really sick
953
🔗
ぼくしーBoxi [EN]and while on recordings, I was pissed, and wanna pewk
954
🔗
ぼくしーBoxi それはストレスだね
955
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I was in a room for a long hour, I thought I was in covid
956
🔗
ぼくしーBoxi [EN] glad it wasn't covid, i just got sick
957
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, I was worried if I get infect everyone, so I just took time and distance with others
958
🔗
ぼくしーBoxi [EN] you see, the way home was a machingun talk driver
959
🔗
ぼくしーBoxi 辛いわねw
960
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and I was just nodding to the driver, and lost words
961
🔗
里人B タイミングが悪すぎましたね…
962
🔗
ぼくしーBoxi お疲れ様
963
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I think it's been a while me encountering that stressfull moment
964
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and at ubereats, I ordered a porridge
965
🔗
ぼくしーBoxi あw
966
🔗
ぼくしーBoxi [EN] and the uber made a mistake, so I thought I was unlucky
967
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I didn't want to meet anyone, but the porridge was delivered to the neighbor
968
🔗
ぼくしーBoxi [EN] i was really an unlucky day
969
🔗
ぼくしーBoxi [EN] I pressed dislike for the first time
970
🔗
ぼくしーBoxi こっから上向きになるだけよ
971
🔗
ぼくしーBoxi [EN]but now I feel lot better
972
🔗
ぼくしーBoxi [EN] thanks for you guys listening to my complaints
973
🔗
ぼくしーBoxi 温まってねへけっ
974
🔗
里人B ゆっくりマイペースで大丈夫ですよ~!
975
🔗
ぼくしーBoxi [EN]about the stream, I'm gonna check my throat condition and do it when I'm ok
976
🔗
ぼくしーBoxi お大事によー
977
🔗
ぼくしーBoxi [EN]guys take care of your healtth too ok?
978
🔗
ぼくしーBoxi おつろぼでした~!
979
🔗
ぼくしーBoxi
980
🔗
ぼくしーBoxi
981
🔗
ぼくしーBoxi かわいい
982
🔗
里人B かわいい
983
🔗
ぼくしーBoxi
984
🔗
ぼくしーBoxi [EN]Chacha, sorry for the wait
985
🔗
ぼくしーBoxi
986
🔗
里人B おつろぼでした~!
987
🔗
ぼくしーBoxi みなさんもおつおやろぼーG'night guys-